Фразы на немецком для татуировки

Фразы на немецком для татуировки

fin54

Немецкий, наверное, второй по популярности язык срези русскоговорящего населения. Потому и татуировки в виде фраз на этом языке встречаются не так уж и редко. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Среди этих фраз есть и длинные, и коротки, и забавные и мудрые. Нанести такую тату можно на запястье, ключицу, бок, спину, бедро и т. д. 

- Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist

Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно

- Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt

Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает

- Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann

Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться

- Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst

Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня

- Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert

Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю

- Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen

Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно

- Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast

Прежде чем сдаваться, вспомни, ради чего ты все начинал

- Rette und bewahre

Спаси и сохрани

- Niemand als du

Никто, кроме тебя

-Ich gehe zu meinem Traum

Иду к своей мечте

- Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist

Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек

- In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank

В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен

- Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen

Ты можешь убежать от обстоятельств и людей, но ты никогда не убежишь от своих мыслей и чувств

- Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile

Воспоминания удивительная штука: согревает изнутри и тут же рвёт на части

- Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt ihnen aber so selten

Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу


- Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind

Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы


- Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht

Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны


- Intuition ist das Leben!

Интуиция - это жизнь!


- Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse

То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла


- Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch

Учитесь наслаждаться жизнью. Страдать, она научит сама


- Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben

Прощать не сложно, сложно заново поверить


- Das Leben ist ein Spiel

Жизнь - игра


- Glück ist immer mit mir

Удача всегда со мной


- Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren

Никто не хорош настолько, чтобы учить других


- Meine Mutter ist mein Engel

Моя мама - мой ангел


- Wir können nichts voraussehen

Мы ничего не можем предугадать


- Liebe besiegt alles

Любовь победит всё


- Mutter und Vater, ich liebe euch

Мама и Папа, я люблю вас


- Ich danke die Vergangenheit dafür, dass ich vieles gelernt habe

Спасибо прошлому, за то, что научило многому


- Möchte es für lange und wie es sich gehört

Хочу надолго и по-настоящему


- Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten

Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство


- Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert

Время не лечит, время меняет


- Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens

Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни


- Der Wechsel allein ist das Beständige

Постоянны только изменения


- Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz

Делаем вид, что все хорошо, а внутри страшная боль


- Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht

И никто не узнает, как грустит ночами душа, которая днем смеется


- Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen

Как жаль, что некоторые моменты никогда больше не повторятся


- Glück ist immer bei mir

Удача со мной


- Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit

Каждый человек делает выбор в своей жизни. Правильным он будет или нет - покажет время


- Herzlich willkommen in meine verrückte Welt

Добро пожаловать в мой безумный мир


- Nur die Liebe der Mutter ist ewig

Только мамина любовь длится вечно


- Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will

Нельзя оскорбить того, кто не хочет быть оскорбленным


- Glücklich im Leben

Счастливая по жизни


- Wenn du deine Seele den Anderen öffnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht

Раскрывая людям душу, помни, что ты мало кому нужен


- Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung

Каждый человек имеет право на ошибку. Но не всякая ошибка имеет право на прощение


-Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum

Без музыки жизнь была бы глупостью


- Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte

В жизни есть многое, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить


- Man kann Angst vor dem Tod haben oder nicht – der kommt unweigerlich

Смерти можно бояться или не бояться — придет она неизбежно


- Die zwei größten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit

Два величайших тирана в мире: Случай и Время


- Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker

Каждая потеря оставляет шрам на душе, но делает тебя сильнее


- Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es

Друзьями себя называют. Врагами – являются


- Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben

Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя


- Träume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen

Сны. Они заставляют ненавидеть реальность.


- Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber

Любовь доступна всем, только не мне


- Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind

Цените своих близких, пока они рядом


- Sei auf das Schlimmste fertig

Будь готова к худшему


- Hoffe dich auf das Beste

Надейся на лучшее


- Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren

Чем сильнее что-то любишь, тем сложнее это терять


- Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert

Смерть не самая страшная вещь, просто она последняя что случиться


- Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen

Иногда лучшим освещением предстоящего пути становятся мосты, пылающие сзади


- Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt

Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет


- Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen

Только потеряв - мы начинаем ценить


- Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen

О том, о чем нельзя говорить, нужно молчать


- Vertraue nur an sich selbst

Доверяй только себе


- Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklav

Тот, у кого нет двух третей времени на себя, – раб


- Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen

Иметь фантазию – не значит что-то выдумывать; это значит, делать что-то новое из вещей


- Gib mir mein Herz zurück

Верни мне моё сердце


- Je breiter du deine Arme zum Umschlingen öffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen

Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять


- Danke den Eltern für das Leben

Спасибо родителям за жизнь


- All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können

Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки


- Danke der Mutter und dem Vater für das Leben

Спасибо маме и папе за жизнь


- Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt

Границы языка – это границы мира


- Damit ein Mensch verstanden haben wird, dass er ein Sinn des Lebens hat, muss er das haben, wofür er sterben kann

Чтобы человек понял, что ему есть для чего жить, у него должно быть то, за что стоит умереть


- Eine Liebe, ein Schicksal!

Одна любовь, одна судьба!


- Handlungen sind stärker, als Worte

Поступки сильнее слов


- Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet

Нет никаких ключей от счастья. Дверь всегда открыта


- Sei stets du selbst!

Всегда оставайся собой!


- Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert

Моей любви достойна только мать


- Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt

Редко, когда человек знает, во что же он на самом деле верит


- Bewahre mich Got!

Боже сохрани меня!


- Stark, aber zart

Сильная, но нежная.


- Gib mir Stärke

Дай мне силы.





Report Page