FATE

FATE


Главный бухгалтер eVA, Дороти Циммерман, всю дорогу сетовала на издержки, вызванные капризами генерального директора.

– ...а если бы мы строили подобный завод в Канзасе или Айове, проект обошёлся бы на десять миллиардов долларов дешевле. Подземные работы на территории национального заповедника – это же безумные расходы! При всём уважении, мистер Стивенс, с таким размахом не мудрено, что мы исчерпали наши финансовые ресурсы.

– Мисс Циммерман, – ответил директор, глядя в иллюминатор шаттла. – Меня радует, что вы умеете рачительно обращаться с деньгами, но каким образом десять миллиардов, которые вы хотите сберечь, превратятся в два триллиона? Давайте ещё начнём экономить на салфетках и обедах для сотрудников – так мы точно построим два термоядерных реактора. Масштабы вашей экономии не играют никакой роли. Но я вас не виню. Вы целыми днями погружены в цифры и не можете насладиться конечным результатом нашей работы. Возможно, экскурсия на завод поможет вам расширить сознание.

Девушка в деловом костюме надула губы и не смогла найти аргументы, чтобы урезонить директора. Планы Стивенса казались ей всё более дикими, и никакая бухгалтерская магия не спасала положение. Ладно бы ещё расходы, но откуда возьмётся прибыль?

Корабль приземлился на посадочной площадке в лесу, высадил гостей и тотчас улетел прочь. На лифте они спустились вниз, на территорию завода.

– Вы не напомните, сколько здесь работает людей? – спросила Дороти.

– Ни одного.

Джон Стивенс замер у широкого стекла и голосовой командой включил свет. Прожекторы, оживая один за другим, осветили бескрайнее подземное помещение.

– Господи! – промолвила бухгалтер, подходя ближе к окну. – Что это?

Тысячи сверкающих роботов округлой формы покоились внизу, построенные в колонны, словно войска на параде. Помимо них на заводе не было ничего. Зрелище было торжественным, монументальным и пугающим одновременно.

– Наша армия, – зловеще улыбнулся ей Стивенс. – Универсальные сборочные роботы eVIR, способные выполнять десятки разных функций. Они же – единственные "сотрудники" нового завода.

– Что они будут делать?

– Я не знаю!

– Э-э?

– Согласитесь, мисс Циммерман, знать результат заранее – лучший способ испортить сюрприз. Видите данные на мониторе?

– Li, Ti, Al, Co, Cr, H, Cs... Похоже, это химические элементы.

– Да, наши запасов материалов. На этом заводе собрана вся периодическая таблица элементов. Кремний, титан, водород, железно, кобальт, золото – они здесь как кубики из конструктора. Вода и электричество также проведены в объёмах, которым позавидует любая фабрика мира.

– Я не инженер, но как фабрика будет работать без людей?

– Вот и посмотрим.

Размяв пальцы, Стивенс ввёл пароль и подключился к спутниковой сети. "Безопасное соединение установлено", – высветилось на экране.

– Доброе утро, Мейден, – сказал директор.

– Приветствую, мистер Стивенс. Вы хотели меня чем-то порадовать?

– Мой подарок на Новый год немного задержался. Вы успели изучить документацию и схему индустриальных процессов, которые я вам прислал?

– Посвятила этому последние два месяца. Мне помогала и команда форта.

– Ну как, готовы испытать свои силы?

– Я не против.

– Тогда я открываю вам протокол доступа к автономной фабрике. Считайте, что это ваша личная песочница.

– Искусственный интеллект будет управлять всем заводом? – с нескрываемым возмущением спросила Дороти. – Немыслимо!

– Да пусть поиграет! – легкомысленно бросил Стивенс, сцепив руки за спиной. – Пользы от этого будет мало, но и вреда тоже. Здесь она сможет испытать свои возможности на объектах реального мира. Глядишь, чему-то и научится.

Компьютер показывал, что связь с фортом Рейнджер установлена, но ничего не происходило. Циммерман молча смотрела на промышленных роботов, которые по-прежнему стояли неподвижно. Вдруг загорелся синий сигнал на одном роботе, на втором, на третьем – несколько машин покинули строй, другие поднялись в воздух. Вытянулись гибкие механические руки-манипуляторы, открылись отсеки с материалами – и вот уже вся армия рабочих пришла в движение.

Генеральный директор с некоторым равнодушием наблюдал, как роботы начинают мало-помалу возводить цеха, подключать провода, сваривать отдельные детали, плавить металл и создавать причудливые аппараты.

– Они всё делают с нуля?

– Да, Мейден знает все технологические процессы и ничем не ограничена в своём творчестве. Она может создавать собственные детали, компьютерные платы, материалы, сплавы и химические соединения. С экономической точки зрения это является варварством, зато не возникает лишних технологических барьеров. Удивительно, как быстро она руководит процессом – группы из сотен роботов параллельно выполняют какие-то непонятные мне операции. Кажется, мы уже видим некую основу сборочного цеха. Если понадобится, Мейден может использовать запасы е-элементов.

– И мы потратили тридцать миллиардов долларов лишь для того, чтобы дать ей такую игрушку?

– Не оставлять же нашу любимую девочку без подарка.

Постепенно на лице Стивенса расцветала улыбка. За несколько часов голый подземный ангар превратился в сверх-современную фабрику. Роботы без устали летали и сновали туда-сюда, сцепляя элементы, испытывая образцы и выстраивая единый каркас. Потребовались бы годы, чтобы организовать такое сложное производство традиционным способом.

Разрозненные детали стали соединяться во что-то новое. Одновременно крепились белые сверкающие панели, тестировались системы навигации и управления, отсеки заполнялись новыми е-элементами. Когда толстые кабели отсоединились, механические руки обрели свободу; приоткрылись закрылки на шлеме огромного робота, чем-то напоминавшего человека; включился сияющий нимб над головой.

Последним штрихом стала крупная надпись, выбитая на его спине:

Двадцать метров в высоту, эта машина казалась по-ангельски изящной и воздушной, хоть и внушала демонический ужас.

– М-мистер Стивенс, – начала заикаться Дороти, – а этот огромный робот с горящими синими глазами не опасен?

– Не опаснее налоговой инспекции.

– Открываю люк ангара, – предупредила Мейден. – Я могу провести испытания?

– Испытания чего? – спросил Стивенс.

– Инерционного ускорителя...

– Не представляю, что это такое!

– Сейчас увидите! – с весёлым азартом сказала Мейден. – Фейт, на взлёт!

Мгновение – и белая меха, подняв голову, стрелой вырвалась вверх, отчего все маленькие роботы и оставшиеся детали разлетелись по заводу. "Фейт" легко преодолела земное притяжение, развила бешеную скорость и через тридцать секунд вырвалась в открытый космос.

– Вот, на что мы тратим деньги! – рассмеялся Стивенс, придерживая остолбеневшую девушку с отпавшей челюстью. – Мейден!

– Да?

– Теперь я разделяю ваше увлечение аниме-сериалами!

– И вам не жалко столько денег на мои бесполезные игрушки?

– Чем бы дитя не тешилось... Впрочем, бесполезных игрушек не бывает.

Моника Локхарт прикрепила пару деталей и покрутила пластмассового робота в руке – получилось неплохо, даже крылья раскрывались и складывались, но кабина оказалась слишком тесной для пилота.

– Ну вот, – вздохнула она, пытаясь усадить игрушечного человечка внутрь. – Придётся переделывать.

В этот момент в комнату вошёл Ричард Хоу.

– Мисс Локхарт?

– Капитан?

– Я осмотрел весь корабль и познакомился с командой. На "Мэри Рид" собрались прекрасные специалисты, хоть и совсем юные. Некоторых я запомнил ещё три года назад, когда отбирал студентов для проекта.

– Значит, в каком-то смысле, я здесь благодаря вам?

Ричард взглянул в её добрые, волшебные глаза и осёкся.

– Признаюсь, ваше интервью было не слишком убедительным. Именно Джон Стивенс первым разглядел ваш потенциал.

– Тем печальнее, что я подвела его.

– Как раз наоборот: вы вовремя заметили дефект в расчётах, который упустили ведущие учёные. Теперь мы сможем избежать фатальной ошибки.

– Но мистер Стивенс сказал, что нам не хватает денег, а время поджимает.

– Без денег мы, конечно, далеко не продвинемся, – признал Хоу, ходя по комнате и глядя на Землю. – В мире всего семь термоядерных реакторов второго поколения. Два обеспечивают энергией Северную Америку. Два – Азию. Два – Европу. Один – Южную Америку. А ведь нам нужно запустить сразу три реактора на одном корабле!

– eVA когда-то принимала участие в строительстве реакторов?

– Да, но никогда не финансировала их целиком. Компания лишь на четверть оплачивала создание термоядерных станций, остальные деньги поступали от государств и выпуска долгосрочных облигаций. Найти два триллиона долларов в сжатые сроки кажется чем-то из разряда фантастики. Впрочем, львиная доля расходов приходится не на сам реактор, а на топливо к нему.

– Дейтерий и гелий-3. Последний сейчас в большом дефиците.

– Именно поэтому цена на реактор зашкаливает, – сказал Ричард и, не отрываясь от окна, поменял направление взгляда. – А что насчёт Луны?

– В каком смысле?

– Насколько я знаю, на Луне должны быть солидные запасы гелия-3.

– Да, он прилетает вместе с солнечным ветром и оседает в лунном грунте, – вспоминала Моника. – Добывать его никто не пробовал, но теоретически запасов гелия-3 на Луне хватит на несколько тысяч лет.

Хоу основательно задумался.

– Везти добытый гелий-3 на Землю необязательно, мы вполне можем начать добычу и переработку здесь, в космосе.

– Лунная база?

– Да, возьмём несколько модулей с "Мэри Рид", изменим программу строительных роботов и отправим их просеивать лунный реголит.

– Чтобы получить одну тонну гелия, нам понадобится перелопатить сто миллионов тонн лунной породы. Но я постараюсь придумать способ, как нам это оптимизировать. Если план сработает, мы сможем снизить расходы примерно на треть. Нет, дайте подумать...

Глаза Моники засияли, её светлая голова заработала в полную силу, и Ричард Хоу увидел эту девушку с новой стороны. На минуту он забыл о корабле и реакторах, просто застыл на месте и смотрел на неё. Ни её ум, ни красота по отдельности не создавали такого эффекта, но вместе со стремлением сделать что-то невозможное будто наполняли её внутренним светом.

– Что-то случилось, мистер Хоу?

– Оу, простите! – он резко отвернулся и покраснел. – Теперь я понимаю, почему вы с Александрой были близкими подругами.

Длинные волосы блондинки распушились от волнения.

– Вы знаете её? Александру Стенфилд?

– Разумеется, знаю! Она работа в группе "А", куда меня назначили в качестве условного руководителя.

– Не может быть! Нас разделили на группы тогда, в Канзас-Сити. Уже два года я не получала никаких вестей от Саши!

– Она часто вспоминала вас, – признался Хоу. – И говорила, что скучает по тем дням, когда вы гуляли в парке и сидели за одной партой.

– Она удивительная, правда? А Том тоже был в вашей команде?

– Вы про Томаса Левенштайна? Собственно, они с Александрой добились больших успехов и стали очень близки. Между ними было какое-то особое притяжение. По крайней мере, я постоянно заставал их вместе.

– Вместе? – голос Моники дрогнул, и Ричард только сейчас догадался, что здесь кроется нечто и помимо дружбы. – Да, я понимаю. Я не видела Тома с позапрошлой весны. Наверное, он совсем забыл обо мне.

Тень сомнения скользнула по её благородному лицу. Локхарт помотала головой и передёрнулась, будто отгоняя от себя какое-то неприятное существо.

– Луна, гелий-3! Я немедленно займусь расчётами, капитан.

– Помилуйте, ни к чему такие формальности!

– Так точно! – она отдала честь и улыбнулась. – Раньше на корабле не было капитана, но я уверена, что теперь всё пойдёт по-другому.

Ричард ощутил мощный прилив веры, исходящей от Моники Локхарт. В этом она была похожа на свою лучшую подругу: умела отгонять личные проблемы, не давать волю переживаниям и двигаться вперёд.




Report Page