Evelina

Evelina


Notas

Página 97 de 97

Notas

[1] El destinatario de esta dedicatoria es el músico e historiador Charles Burney (1726-1814), conocido como Dr. Burney y padre de Frances Burney. Aunque la identidad de la autora de Evelina permaneció oculta al publicarse la obra anónimamente, Frances quiso con este poema dedicarle la novela a su padre (que desconocía también su autoría), con quien mantenía una intensa aunque a veces difícil relación: deseaba ardientemente su aprobación, pero necesitaba establecer una idealidad independiente por sí misma. <<

[2] La diosa griega de la salud. <<

[3] Referencia al discurso de Portia implorando misericordia en el acto IV, escena I de «El mercader de Venecia» de Shakespeare. <<

[4] Referencia al discurso de Shylock en la misma escena anotada anteriormente. <<

[5] «Epístola a Arbuthnot» (1735), de Alexander Pope. <<

[6] Recordemos que Evelina se publicó anónimamente sin mención alguna al sexo del escritor. <<

[7] Essay upon Poetry (1682), de John Sheffield, duque de Buckingham. <<

[8] Ranelagh Gardens: nombre de un parque público de Chelsea, abierto en 1742, donde los mayores exponentes del gran mundo se reunían y paseaban. Se cerró en 1804. El nombre se debe al conde de Ranelagh, propietario del terreno sobre el cual se extendían los jardines. <<

[9] El Pantheon, en Oxford Street, era una espléndida sala abierta durante la temporada invernal, famosa por sus conciertos y sus hermosos bailes de disfraces. <<

[10] Papel protagonista masculino de The Suspicious Husband, de Benjamin Hoadly. El actor, un ídolo francés, era amigo del doctor Burney padre de Frances Burney. <<

[11] Fanny Burney confunde los roles femeninos de la comedia The Suspicious Husband. Al final de ésta, Ranger no baila con Clarinda, sino con la señora Strickland. <<

[12] Se trata de Buckingham House, construido por John Sheffield, duque de Buckingham, en 1705. Se rehabilitó para la reina Carlota por Jorge III ese mismo año. En aquella época era conocido como Queen’s House. Se erigía sobre los jardines de Mulberry, muy célebres en el siglo XVII, y el actual palacio de Buckingham. <<

[13] El minueto era la danza de apertura de los bailes de moda. <<

[14] El rapé es un preparado de tabaco (Nicotiana tabacum) molido y habitualmente aromatizado dispuesto para ser consumido por vía nasal. La palabra proviene del francés râpé, que significa «rallado». <<

[15] La mañana siguiente a un baile, el caballero debía informarse sobre la salud de su pareja de baile con una visita personal o a través de un criado. <<

[16] Entretenimiento durante el cual se podía escuchar música y bailar. Introducido en Inglaterra en el año 1722 en el Teatro de la Ópera de Haymarket, se convirtió en un rasgo distintivo de la vida social londinense durante el siglo XVIII. <<

[17] Remontar, después de haber bajado significaba continuar hasta el fondo de la fila de bailarines y volver a subir mientras las otras parejas bajaban. Abandonar un baile antes de que concluyera era un faux pas. <<

[18] Derivado del italiano fantoccino, marioneta. Representación teatral interpretada por marionetas. <<

[19] La palabra inglesa frog (rana) es el término despectivo que los ingleses usan para referirse a los franceses. <<

[20] Sir John, hermanastro del novelista Henry Fielding. Aunque ciego de nacimiento, ejerció de magistrado en Westminster de 1761 a 1780, año de su muerte. <<

[21] Los paseos por la sala permitían ver a los asistentes, y sobre todo, ser visto. <<

[22] En el siglo XVIII esta empinada callejuela, estrecha y tortuosa, se ubicaba entre Holborn Bridge y Newgate. <<

[23] En los últimos años del siglo XVIII el delantal era un elemento cotidiano que no sólo se utilizaba para las labores caseras, sino que formaba parte del atuendo tal y como puede verse reflejado en las pinturas de la época. Las damas los lucían de telas livianas como la lustrina (un tipo de seda brillante) o muselina, en ocasiones adornados con encajes. <<

[24] Museo en el que se celebraba una exposición de carísimos juguetes elaborados por el joyero James Cox. <<

[25] Georg Friedrich Händel obtuvo la nacionalidad inglesa en el año 1726 y en 1727 se le encargó la composición de cuatro de los himnos entonados durante la coronación de Jorge II. El primero y más famoso de los cuatro sería Zadock the Priest. Nuevamente utilizado en la coronación de Jorge III, se convirtió en un elemento tradicional en este tipo de ceremonias, pasando a ser conocido como Himno de la coronación. <<

[26] Los palcos laterales se ubicaban en los lados de la platea, más alejados del proscenio. Los dos palcos proscenio estaban sobre el palcoscenio, el lugar más cercano al escenario. Eran las localidades más caras. <<

[27] Comedia de William Congreve, representada por vez primera en abril del año 1695. <<

[28] Breve texto de recurrente argumento burlesco que formaba parte del espectáculo nocturno de un teatro. <<

[29] El señor Lovel era miembro de la Cámara de los Comunes. <<

[30] El señor Tattle y el señor Ben son personajes de Love for Love. El señor Tattle es un hipócrita y, como su propio nombre indica (Tattle significa chisme en inglés), adora las habladurías y el escándalo. El señor Ben es un marinero aún más ignorante que vulgar. <<

[31] La señorita Prue es otro de los personajes de Love of Love. Es una joven ingenua educada en el campo, muy sagaz y agresiva en sus conversaciones con el señor Tattle. <<

[32] Farsa de George Colman el viejo, representada por vez primera en el año 1763 en el Drury Lane Theatre. <<

[33] El más célebre tenor durante la temporada 1771-1772, amigo del doctor Burney y muy admirado por Fanny. En su General History of Music, el doctor Burney sostiene que el reconocimiento tributado a Millico fue tardío debido a las facciones presentes en el mundo musical londinense. <<

[34] Látigo de nueve nudos (Oxford English Dictionary), y castigo autorizado en la Marina. <<

[35] Tras dos días de feroz batalla, la guarnición inglesa del Fuerte Williams, en Calcuta (India), se rindió al gobernador de Bengala, Siraj ud-Daulah. Era el 20 de junio de 1756. Aquella noche, 143 europeos fueron encerrados en un minúsculo agujero, cumpliendo el castigo impuesto por el sanguinario nawah. Al amanecer, sólo 23 seguían con vida. <<

[36] Expresión común del siglo XVIII para referirse al vestíbulo, al atrio o a la antesala. <<

[37] Fanny Burney hace aquí un juego de palabras entre la pronunciación francesa de «plait» en la frase anterior y el «plate» (plato) inglés. <<

[38] El 4 de junio era el cumpleaños de Jorge III y marcaba el fin de la temporada social londinense. <<

[39] El hospital de St. Mary of Bethlehem era usado como residencia para personas con enfermedades mentales. Originariamente ubicado en Bishopsgate, en 1676 fue reconstruido junto al London Wall y en el año 1815 transferido a Lambeth. <<

[40] Hampstead era la más famosa de las termas presuntamente curativas y el más célebre de los parques de entretenimiento próximos a Londres. Una diligencia unía diariamente Londres con Hampstead. Estaba abierta al público de marzo a noviembre. Era muy popular y estaba de moda porque se podían encontrar lugares de reunión muy elegantes, donde comer o cenar, prados para jugar a la petanca y varios comercios. Bailes y conciertos se celebraban en la Great Room. Los bailes de Hampstead eran entretenimientos que se desarrollaban en la Long Room, que se encontraba en el extremo opuesto del Well Walk. <<

[41] De La Ilíada, En el original la autora utiliza la traducción de Alexander Pope. <<

[42] Se trataba del New Georgia en Turner’s Wood, Hampstead. Era una campana de madera, de dos pisos, construida de modo irregular y ubicada en un parque solitario, dispuesto con «delicioso gusto romántico». El propietario, Robert Caston, construyó el campanario en 1737, año en que lo abrió al público. El té se servía dentro del cottage o en los jardines, pero la principal atención eran las numerosas maravillas mecánicas que se movían en el jardín o en las diversas estancias en las que estaba dividido el cottage. Los comerciantes de Londres se acercaban habitualmente en las tardes dominicales y se divertían con el desfile de reptiles cuando se pisaba una tabla o un resorte, o una silla que se venía abajo cuando te sentabas en ella, y muchos más dispositivos hidráulicos. Parece que el lugar no fue frecuentado después de 1758. Probablemente Burney había oído hablar de él y, fiándose de su memoria, confundió el nombre. <<

[43] Fue inaugurado probablemente a finales del siglo XVII. En sus inicios se trataba de una combinación entre una cafetería y una barbería, en la que se entretenía a los clientes con el violín, mientras se les afeitaba e incluso se les extraían los dientes. Sir Hans Sloane (1660-1753) donó algunas piezas para la colección de curiosidades, y Salter, a su vez, amplió la colección para utilizarla como atracción, de forma que la cafetería fue casi absorbida por el museo. <<

[44] Inicialmente era un jardín que se había proyectado durante la Restauración, un Vauxhall para las clases bajas. El entretenimiento consistía en representaciones de acrobacias, saltos mortales y música. A principios del siglo XVIII era conocido principalmente como un music-hall En 1744, los propietarios fueron denunciados por contar con un local en el que a menudo había afluencia de un gran número de gente ociosa, salvaje y tumultuosa. En 1765 se construyó un nuevo teatro. Hasta el siglo XIX no fue del todo respetable. <<

[45] Una de las principales atracciones de Londres: la Torre y en su interior la sala de armas, los cañones, las coronas y las insignias reales, el zoológico con animales salvajes y la cueva. <<

[46] Situado en el cementerio de St. Margaret, Fish Hill Street, se trata de una columna estriada dórica erigido para conmemorar el Gran Incendio de Londres. El proyecto fue realizado por Wren. Mide 61 metros de altura y está situado a 61 metros de Pudding Lane, donde se originó el incendio. Es hueco y su escalera tiene 345 escalones. <<

[47] Otra atracción arquitectónica de Londres que era posible visitar de forma gratuita a continuación de los oficios. Si se quería acceder a la cúpula o visitarla a otras horas, había que pagar una entrada. <<

[48] Situados en Lambeth, los jardines fueron abiertos al público en 1661. Las primeras salas fueron construidas en 1667. Ocupaban alrededor de doce hectáreas con árboles plantados muy próximos. Entre los árboles discurrían cuatro avenidas principales, bifurcadas en ángulos rectos por caminos más pequeños. En los claros había columnas griegas, pérgolas, teatros, templos, una orquesta, un área para bailar. Fueron muy populares entre 1732 y 1790. En ellos se desdibujaban las divisiones de clase pues atraían visitantes de la aristocracia y la burguesía. Estaban abiertos desde principios de mayo hasta finales de agosto. Se vendían todo tipo de bebidas y comidas, y el público rara vez se iba antes de las dos de la mañana. Estaban situados a unos dos kilómetros y medio de la ciudad, pero el camino estaba vigilado. <<

[49] El Little Theatre de Haymarket fue inaugurado por Samuel Foote (1720-1777) en 1760 como un teatro de verano, pues abría durante el cierre de teatros habituales. En 1767 fue completamente renovado en estilo chino. <<

[50] Se cree que Burney escribió dos obras para Foote: The Minor y The Commissary. El teatro de Foote tenía a menudo dos funciones en una sola noche. El grupo de Evelina se fue allí a la hora del té (aproximadamente las 17:30) y llegó a tiempo para la cena (alrededor de las 23:00). <<

[51] Un lugar de entretenimiento muy conocido cerca de Islington que toma su nombre de un acueducto que abastecía de agua a Charter House. Sus jardines estaban muy ordenados. En el centro había un estanque, donde los visitantes podían sentarse y comer bebida. Tenía campos de bolos, campos de golf y un campo de cricket. Estaba muy animado las tardes del sábado. <<

[52] Un pub que se encuentra en el cruce entre Hampstead y Kentish Town. <<

[53] Situado en Cold Bath Fields, fue una especie de Vauxhall de menor categoría, que contaba con un salón de té y jardines. Era popular entre los comerciantes que acudían los domingos. Se abrió al público por primera vez en 1767, cuando se descubrieron dos fuentes, una ferruginosa y otra purgativa. <<

[54] Alexander Pope, «Ensayos sobre la moral», epístola IV. <<

[55] A las nueve sonaba una campana y el público corría a lo largo del lado norte de los jardines para ver la cascada. Entonces se retiraba una cortina revelando un paisaje iluminado por luces ocultas. En primer plano destacaba la casa de un molinero y la cascada. Se podía observar «la reproducción exacta del agua». <<

[56] Referencia a las avenidas de los enamorados, flanqueadas por densos árboles y largas ramas. En 1759 hubo algunas quejas sobre el tipo de personas que las frecuentaban y en 1763 los paseos se cerraron con rejas; al año siguiente cincuenta jóvenes las derribaron con el fin de reabrir los paseos oscuros de nuevo. <<

[57] Según la antigua guía de Vauxhall podría tratarse de la representación alegórica de la derrota del almirante Hawke en Quiberon Bay, de Hayman. Las pinturas se colgaron en la denominada Picture Room. <<

[58] En realidad, el apellido era Torré, identificado gracias a Vida de Samuel Johnson, de James Boswell, como señor Torré, un comerciante de grabados y fuegos artificiales. Dichos fuegos, especialmente el llamado «La fragua de Vulcano», fueron parte de los entretenimientos de Marybone Gardens entre 1772 y 1774. Los vecinos de la zona de los jardines trataron de prohibirlos al considerarlos una molestia. <<

[59] En 1778, Kensington era un pueblo situado «en la gran carretera occidental, a una milla y media de distancia de Hyde Park Corner». <<

[60] Adquirido por el rey Guillermo poco después de la ascensión al trono, el palacio fue utilizado anteriormente por Ana y los dos primeros «Jorge». Se abandonó en tiempos de Jorge III. Este vasto edificio albergaba una impresionante colección de pinturas de los grandes maestros. Dichas pinturas eran, quizás, la razón por la que lord Orville visitaba el palacio. <<

[61] Carruaje ligero diseñado para llevar a dos personas. Evelina utiliza un medio de transporte de lujo en lugar de la diligencia pública. Una chaise podría recorrer nueve millas por hora parando únicamente para cambiar de caballo. <<

[62] Localidad que toma su nombre de un manantial al pie de St. Vincent’s Rocks junto a la orilla del Avon y al sur de Clifton. Se creía que las aguas tenían propiedades medicinales. Además de hacer la cura de agua, Hotwells ofrecía conciertos y entretenimiento social con bailes públicos. La temporada se desarrollaba entre mayo y septiembre y, por tanto, no interfería con la de su vecina Bath, superior desde el punto de vista social. <<

[63] Ver Carta XXIII en la parte primera[» Ir a la Carta XXIII]. <<

[64] El cumpleaños de Jorge III, el 4 de junio, marcaba el fin de la temporada en Londres. <<

[65] Carruaje descubierto de cuatro ruedas, alto y ligero, habitualmente tirado por dos caballos. <<

[66] Fanny Burney abre su Early Diary en 1768 refiriéndose a sí misma como «una tal señorita Nadie», jugando con el concepto de un insignificante alter ego. <<

[67] Las ediciones de The New Bath Guide, la guía turística de Bath, fueron publicadas a lo largo de la década de 1770, pero es más probable que Evelina y lord Orville estuvieran leyendo The New Bath Guide: or Memoirs of the B-n-r-d family. In a Series of Poetical Epistles, de Christopher Anstey (1724-1805). Publicada por primera vez en 1766, y luego en repelidas ediciones, era una sátira epistolar en verso sobre un norteño joven e ingenuo y su prima, que acudían por primera vez a Bath, y expresaban su sorpresa por el estilo de vida extravagante y los personajes sin escrúpulos que caracterizaban la sociedad de Bath. <<

[68] Los horarios habituales de la jornada a finales del siglo XVIII eran los siguientes: el desayuno (la comida más importante del día) se tomaba a las diez de la mañana; el almuerzo entre las dos y las cuatro y media de la tarde (inmediatamente seguido del té); la cena se servía entre las nueve y las once de la noche. La mañana (referida a las relaciones sociales) era el período comprendido entre el desayuno y el almuerzo, cuando se recibían las visitas. <<

[69] John Trot era un hombre de intelecto lento o inculto, un palurdo. El insulto sugiere que sir Clement encuentra a lady Howard masculinizada y estúpida. <<

[70] The Heralds’ College es la institución real que supervisa y aconseja en materias de uso de escudos de armas, concesiones reales, y linajes. Sir Clement quiere dar a entender que la señora Beaumont se comporta como alguien que acaba de obtener el título nobiliario. <<

[71] Comedia de Joseph Addison (1716). La alusión se refiere al inicio del V acto cuando el mayordomo, el cochero y el jardinero se dispersan en distintas direcciones para llevar pluma, papel y tinta al mago. Es fácil entender por qué Burney piensa en esta comedia: tras ser olvidada durante años se realizaron varias ediciones sucesivas en los años 1771, 1776 y 1777. Entre los años 1771 y 1774 fue puesta en escena cuatro veces con gran éxito. <<

[72] Puede tratarse de una referencia al St. Patrick’s Hospital de Dublín «para locos e idiotas» hecho realidad gracias a un legado de entre diez y once mil libras esterlinas de Swift y que se inauguró el 19 de septiembre de 1757 para recibir a cincuenta pacientes; o quizá se trate de una referencia al panfleto de Swift, A Serious and Useful Scheme to Make an Hospital for Incurables, publicado en Dublín en el año 1773. Es más probable que se trate de la primera opción. <<

[73] La frase del capitán debe ser entendida con un doble sentido ofensivo: la «casa» sería un burdel, y la «forma» que le desea a madame Duval se refiere a las condiciones del órgano femenino empeñado en la actividad laboral que se desarrolla en la «Casa». <<

[74] The Crescent, Circus y The Parades son calles de Bath que tienen excelentes panorámicas de la ciudad y destacan por sus hermosos edificios del siglo XVIII. <<

[75] Según un personaje femenino de Humphrey Clinker (Tobias Smollett, 1771), las señoras vestían corpiños y faldas de lino marrón con sombreritos de paja entrelazada, a los cuales se fijaban los pañuelos para secarse el sudor de la cara. <<

[76] Según el Oxford English Dictionary, corresponde a una expresión coloquial que quiere decir algo hecho al instante. Se recoge también en The Syren, farsa de Edward Thompson en dos actos, representada por primera vez en el Covent Garden durante la temporada 1775-1776. <<

[77] Primavera y otoño eran las estaciones más de moda en Bath. Pero para el esnob señor Lovel únicamente la primavera era el período adecuado para visitar Bath. <<

[78] Es la zona de los «docks», esto es, la zona portuaria en East End, zona de muy mala fama en la ciudad, en neto contraste con St. James, que era la zona residencial por excelencia. <<

[79] Las pelucas ya no estaban de moda y solamente las llevaban los caballeros más ancianos. Lovel no la llevaba: se hacía rizar el cabello y lo mantenía fijado con un ungüento. La idea de ponerse una peluca era sinónimo de rancio y poco elegante. <<

[80] El significado literal de furbelow es cenefa o volante de un vestido o enagua, pero el término era también usado desdeñosamente para indicar extravagancia en el vestir. <<

Has llegado a la página final

Report Page