Eminem
Qòshiqlar tarjimasiLose Yourself -
Òzligini yòqotmoq
[Kirish:]
Look.. If you had..
Qara.. Agar qòlingda bòlsa..
One shot, or one opportunity
Bir zarba, yo bitta imkoniyat
To seize everything you ever wanted.. In one moment
Sen istagan barcha narsani qòlga kiritsh uchun.. Bir onda
Would you capture it.. Or just let it slip? Yo..
Ushlab qolarmiding.. Yoki qòldan boy berarmiding? Hoy..
[Qism 1:]
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
Uning kafti terlagan, tizzasi holsiz, qòli bemador
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Egnidagi svitterda doği bor, onasini lağmonidan qolgan
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready
U asabiylashmoqda, biroq ustida hotirjam kòrinish va tayyor holda
To drops bombs, but he keeps on forgetting
Gaplarni tashlamoqchi, ammo yodidan chiqarmoqda
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
Yozgan har sòzini, olomon hayqiriği judayam balandligidan
He opens his mouth but the words won't come out
U oğzini ochdiyu, lekin bitta sòz ham ichidan chiqmadi.
He's chokin, how? Everybody's jokin now
U bòğilmoqda, qanaqasiga? Hozir hamma ustidan kuladi
The clock's run out, time's up, over - blaow!
Soati yetdi, vaqti tugadi, fursat ketdi!
Snap back to reality, ohh - there goes gravity
Osmondan yerga tushdi, mana sanga tortishish kuchi
Ohh - there goes rabbit, he choked
Vohh - quyon yugurib òtdi, u bòğildi
He's so mad, but he won't
U ğazabda, lekin unday qilmaydi
Give up that easy nope, he won't have it
Osonlikcha tashlab ketish yòq, boshqa imkon bòlmaydi
He knows, his whole back's to these ropes
U biladi, qòl-oyoği arqon bilan boğlangan
It don't matter, he's dope
Endi bu muhimmas, u yana kayfda
He knows that, but he's broke
U buni biladi, ammo uni puli yòq
He's so sad that he knows
U shunchalik qayğudaki, biladi
When he goes back to this mobile home, that's when it's
Qachonki shu kòchma uyga qaytib kelsa, òshanda
Back to the lab again, yo, this whole rap shit
Xonasiga qaytadi, repni mashq qilishga
He better go capture this moment
U yahshisi shu onni tutib qolishi kerak
And hope it don't pass him
Va umid qilaman omad undan yuz ògirmaydi
[Naqorat: 2x]
You better - lose yourself in the music, the moment
Sen yaxshisi - musiqaga shònğigin, bu on
You own it, you better never let it go (go)
Seni izmingda, sen faqat buni qòldan chiqarma (ketma)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Senda òt ochishga bir urinish bor, portlatish uchun imkonni boy berma
This opportunity comes once in a lifetime
Bunday imkoniyat umringda bir marta keladi
You better...
Sen yahshisi...
[Qism 2:]
Soul's escaping, through this hole that is gaping
Ruhi chiqib ketar, shu teshikdan esnayotgan
This world is mine for the taking
Bu olam menga tegishli qabul qilish uchun
Make me king, as we move
Meni Qirol qiling, qilgan harakatlarimiz
Toward a new world order
Dunyoga yangi tartibni òrnatadi
A normal life is boring but superstardom's
Oddiy hayot juda zerikarli, ammo superyulduzlarni
Close to post-mortem, it only grows harder
Òlimidan sòng ham eslashadi, faqat bu judayam qiyin kechadi
Homie grows hotter, he blows it's all over
Yigitcha qizitmoqda, hammayoda tanilmoqda
These hoes is all on him, coast to coast shows
Shilta qizla u bilan birga, yurtni u chekkasidan bu chekkasida tomoshada
He's known as the globetrotter
U sayohatchi sifatida tanildi
Lonely roads, god only knows
Yolğiz yòllar va tangriga ayondir qaylarni kezgani
He's grown farther from home, he's no father
U uyidan, oilasidan uzoqlashdi, uni ota deb atash qiyin
He goes home and barely knows his own daughter
U uyiga qaytdi va òz qizini tushunmay qoldi
But hold your nose cause here goes the cold water
Lekin burningni berkitib ol, chunki hozir muzdek suv quyiladi
These hoes don't want him no mo', he's cold product
Bu shilta qizla unga qarami qòydi, u endi kerakmas mahsulot kabi
They moved on to the next schmoe who flows
Ular endi navbatdagi mishiqini oldiga ketishdi
He nose-dove and sold nada, and so the soap opera
Uning burni yerga tegdi va savdosi òldi, mana shunaqa karam shòrva
Is told, it unfolds, I suppose it's old partner
Aytilgandi, endi ayon bòlmoqda, taxminimcha bu uning eski hamkori
But the beat goes on da-da-dum da-dum da-dah
Lekin zarbalar yangrashda davom etadi: da-da-dum da-dum da-dah
[Naqorat: 2x]
You better - lose yourself in the music, the moment
Sen yaxshisi - musiqaga shònğigin, bu on
You own it, you better never let it go (go)
Seni izmingda, sen faqat buni qòldan chiqarma (ketma)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Senda òt ochishga bir urinish bor, portlatish uchun imkonni boy berma
This opportunity comes once in a lifetime
Bunday imkoniyat umringda bir marta keladi
You better...
Sen yahshisi...
[Qism 3:]
No more games,
Òyinlar tugadi,
I'ma change what you call rage
Ğazab nimaligini kòrsatib qòyaman
Tear this motherfuckin roof off like two dogs caged
Buzib tashiman bu la'nati tomni huddi qafasda qamalgan ikki it kabi
I was playin in the beginning, the mood all changed
Men eng boshida òynar edim, lekin endu kayfiyatim òzgardi
I've been chewed up and spit out and booed off stage
Meni saqich kabi chaynab sòng tuflashdi va hushtak bilan sahnadan haydashdi
But I kept rhymin and stepped right in the next cypher
Lekin men qofiya ustida ishladim va darhol keyingi chiqishni qildim
Best believe somebody's payin the pied piper
Ishonaver har kim òziga munosibini oladi
All the pain inside amplified by the
Ichkaridagi barcha oğriq kuchaymoqda
Fact that I can't get by with my nine to
Haqiqat shundaki, hech nimaga erishomiman mani 9 dan
Five and I can't provide the right type of
5 gacham bòlgan ishim bilan arziydigan
Life for my family, cause man, these god damn
Hayot qilomiman oilamga, chunki odam, ming la'nat
Food stamps don't buy diapers, and there's no movie
Ovqat taloniga taglik bermaydi va bu senga kino emas
There's no Mekhi Phifer, this is my life
U yerda Mehi Fifer yòq, bu yerda mening hayotim
And these times are so hard, and it's gettin even harder
Va bu òta oğir davrlar battar qiyinlashmoqda
Tryin to feed and water my seed plus, teeter-totter
Harakat qilmoqdaman bolamni yedirib ichirishga va u bilan òynashga
Caught up between bein a father and a primadonna
Mashhurlik va ota roli òrtasida qolib ketib
Baby momma drama screamin on her too much for me to wanna
Bolamni onasiga kòp baqiradigan bòldim, haddan ortiq
Stay in one spot, another day of monotony
Bir joyda qayta bòlish, ertasiga yana suğur kuni
Has gotten me to the point, I'm like a snail I've got
Sabr kosamni tòldiradi, men tushundim, shillaqurtga òxshiman
To formulate a plot, or end up in jail or shot
Reja tuzishim kerak, bòlmasam qamoqda chiriyman yoki òldirib ketishadi
Success is my only i option, failure's not
Muvaffaqiyat - yagona yòlim, mağlubiyat òrin yòq
Mom I love you but this trailer's got to go
Onajon sizni yahshi kòraman, biroq bu kòchma uy yòlga tushishi lozim
I cannot grow old in Salem's Lot
Men bu Salem Lot shahrida keksayishni istamayman
So here I go it's my shot, feet fail me not
Xòsh, mana yòlga tushdim, zarba berishga, oyoqlarim endi pand bermaydi
This may be the only opportunity that I got
Ehtimol bu yagona imkoniyatdir menga berilgan
[Naqorat: 2x]
You better - lose yourself in the music, the moment
Sen yaxshisi - musiqaga shònğigin, bu on
You own it, you better never let it go (go)
Seni izmingda, sen faqat buni qòldan chiqarma (ketma)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Senda òt ochishga bir urinish bor, portlatish uchun imkonni boy berma
This opportunity comes once in a lifetime
Bunday imkoniyat umringda bir marta keladi
You better...
Sen yahshisi...
[Yakun:]
You can do anything you set your mind to, man
Aqling bilan istagan ishni qilolisan, harakat qil, erkak
Yana boshqa tarjimalar uchun
telegram kanaliga kiring