Эмили Дикинсон — Элизиум – он близко

Эмили Дикинсон — Элизиум – он близко



Элизиум – он близко,

в гостиной, в двух шагах,

где ждет тебя любимый,

блаженство или крах.


Остаться твердой – подвиг,

когда уловит слух

шагов знакомых поступь

и легкий двери стук!


Эмили Дикинсон

Перевод Л.В.Кириллиной


Emily Dickinson — Elysium is far as to…

Elysium is far as to

The very nearest room,

If in that room a friend await,

Felicity or doom.


What fortitude the soul contains,

That it can so endure

The accent of a coming foot,

The opening of a door!


Emily Dickinson (1830–1886)





Report Page