Доп. урок № 7

Доп. урок № 7

Ники Хо


山 shān – гора, гористый, горный

Это иероглиф можно представить в виде трех вершин горы.

 

出 chū – выходить, вылезать, выезжать

В древнем Китае неугодных императору людей ссылали за горные перевалы. В результате этот иероглиф стал обозначать «выход». Сейчас он переводится как «выходить».

 

咄 duō – кричать в гневе, Цыц!, Заткнись!, Ого!, Вот удивительно!

Этот иероглиф состоит из иероглифов «рот» 口 и «гора» 山. «Кричащая гора»


仙 xiān – бессмертный, отшельник, святой, божество

Этот иероглиф состоит из иероглифов «человек» 人 и «гора» 山. Человек, живущий столько же сколько гора, считается бессмертным, святым.


屾 shén – две горы

Два иероглифа «гора» 山 означает две горы – тут всё просто.

 

出口 chūkǒu – выход, выезд, вывоз, экспорт

«Выходить» + «рот, отверстие» = выход

Отверстие, которое указывает, где выходить, это и есть выход.


出来 chūlai – выходить наружу, восходить (о солнце), появиться

«Выходить» + «приходить» = выходить наружу

 

出品 chūpǐn – издавать, выходить в свет, появляться, продукция, произведение

«Выходить» + «продукт» = издавать (публиковать, производить)

 

火山 huǒshān – вулкан, вулканические горы, огнедышащая гора

«Огонь» + «гора» = вулкан


火山口 huǒshānkǒu – кратер (вулкана), жерло вулкана

«Вулкан» + «рот» = рот вулкана = кратер


休火山 xiūhuǒshān – спящий вулкан (уснувший, потухший, бездействующий)

«Отдыхать» + «вулкан» = вулкан на отдыхе = спящий вулкан

Report Page