Dinero

Dinero


Notas

Página 28 de 28

Notas

[1] El nombre del protagonista y narrador en primera persona de esta novela, John Self, posee una amplia gama de significados: Juan Yo, Juan él Mismo, etc. El lector español debe recordar esta polivalencia intraducible, sobre todo en el desenlace de la novela, pues allí desempeña un papel importante en la resolución de la trama. (N. del T.) <<

[2] Ciertos sonidos percibidos por el oído sin causa exterior objetiva. (N. del T.) <<

[3] Slick, el apodo con el que Goodney se dirige a John Self, es un término de argot que significa «listo», «pícaro». (N. del T.) <<

[4] El nombre Frank suena igual que la palabra frank, «franco». (N. del T.) <<

[5] En el original hay un juego de palabras intraducibie, basado en la polisemia de la palabra note, que significa «nota» y, también, «billete de banco». (N. del T.) <<

[6] OAP son también las siglas de Old Age Pensioner, «anciano pensionista». (N. del T.) <<

[7] Spunk es un término de argot que significa, en Inglaterra, «semen», «leche». Sod es una abreviatura de «sodomita». Fart significa «pedo». (N. del T.) <<

[8] Scum significa en el argot americano lo mismo que spunk en el inglés. (N. del T.) <<

[9] Los pop-holes son orificios a modo de gateras que se dejan en los gallineros para que las aves puedan entrar y salir. Es un término en desuso, de ahí la sorpresa de John Self. (N. del T.) <<

[10] Para la clase obrera inglesa, book («libro») sólo significa «revista». (N. del T.) <<

[11] Jizz significa, en argot norteamericano, «semen». (N. del T.) <<

[12] Orifice significa orificio; Handjob significa paja (N. del T.) <<

[13] El primer lunes de septiembre es la Fiesta oficial del Trabajo en los Estados Unidos. (N. del T.) <<

Has llegado a la página final

Report Page