Despertar

Despertar


Presentación

Página 3 de 79

P

r

e

s

e

n

t

a

c

i

ó

n

PRESENTACIÓN

La aparición de la obra de Sheri S. Tepper ha supuesto una novedad muy agradable y poco usual en la moderna ciencia ficción: Tepper ha llegado al género tras superar la cincuentena, con una madurez y un dominio estilístico no siempre habituales en los nuevos valores de la ciencia ficción norteamericana.

Tras haber trabajado durante más de veinte años en la planificación familiar como directora ejecutiva de Rocky Mountain Planned Parenthood, en Denver, Tepper irrumpió con gran fuerza, en los años sesenta y setenta, en la fantasía y la ciencia ficción norteamericanas con la publicación tan sólo de algunos relatos y poemas. Su producción narrativa de los años ochenta, durante los cuales se ha mostrado francamente prolífica, ha supuesto para Tepper un gran éxito y el creciente interés de críticos y lectores, como atestigua el hecho de haber sido ya finalista del premio Hugo en 1990 con la novela HIERBA

(1989).

DESPERTAR

(1987) es su novela número catorce y, en cierta forma, representa un cambio radical en la obra de Tepper, tras novelas interesantes pero menos ambiciosas como King’s Blood Four, Necromancer Nine, Wizard’s Eleven, The Revenants, Marianne, The Magus and the Manticore

o la serie sobre Mavin Manyshaped formada por The Song of Mavin Manyshaped, The Flight of Mavin Manyshaped y The Search of Mavin Manyshaped.

Con la publicación de DESPERTAR

, la obra de Tepper, hasta entonces encuadrada en la fantasía, se orienta más claramente hacia la ciencia ficción con especulaciones sugerentes y atrevidas, tramas complejas, interesantes personajes y un estilo narrativo ameno y cuidado.

En THE GATE TO WOMEN’S COUNTRY

(1988) Tepper presentaba una hipótesis de inspiración feminista en la que, tras la consabida hecatombe nuclear, la civilización se reconstruye esta vez bajo la dominación de las féminas, quienes mantienen a los varones en una ridícula autocontemplación fálica, consagrados al culto y cultivo de sus cuerpos, mientras las mujeres gestionan y rigen la sociedad. La obra levantó polémica y algunos críticos y estudiosos (varones, claro) cayeron en la trampa y acusaron a Tepper de defender un «nazismo feminista», sin darse cuenta (o tal vez sí…) de lo mucho de espejo agrio e irónico que tiene esta interesante e interesada novela de una narradora eficaz y francamente inteligente.

Pero no sólo la hipótesis feminista confería valor a THE GATE TO WOMEN’S COUNTRY

, sino también el cuidado con el cual Tepper construye esa sociedad poscatástrofe y el detalle con que define a sus personajes. El mismo detalle en la trama y la psicología de sus personajes muestra toda su obra a partir de DESPERTAR

(1987), aunque la fama popular le llegó con HIERBA

(1989), finalista del premio Hugo de 1990 y cuyo personaje central, Marjorie Westriding, vuelve a aparecer en RAISING THE S’TONES

(1990) y SIDESHOW

(1992).

Por cierto, HIERBA —

la única de las novelas de Tepper que ha podido conocer por ahora el lector español— ha pasado un tanto inadvertida en España, tal vez por los recientes problemas de su editorial (Ultramar) e incluso por el escaso interés de su traductor. Este no ha dudado en escribir que HIERBA

es «una fantasía calenturienta para consumo de lectoras oprimidas» en un reciente comentario crítico.

Ni qué decir tiene que, con esta opinión sobre la novela, resulta difícil que la versión castellana de ese traductor pueda estar a la altura del original. Se ha dicho siempre que traducir también es traicionar (como recuerda el conocido lema: «traduttore, traditore

»,), pero hay veces en que la traición, además de lingüística, puede ser incluso ideológica.

Debo señalar que me parece lamentable que se pueda abordar un trabajo de traducción (de un libro de 567 páginas, por añadidura) cuando el traductor, tal vez poco después de cobrar dicho trabajo, escribe un comentario crítico sobre el original en el que ataca la novela y su orientación ideológica. Y, para colmo, termina ese comentario diciendo «les ruego que paren esto porque un servidor se apea

» aunque, pese a todo, no ha tenido la misma dignidad profesional para «apearse» antes. La crematística tiene razones que, definitivamente, parecen reñidas con el arte.

En cualquier caso, quiero dejar constancia de que, en mi opinión, HIERBA

es una novela destacable. En concreto, fue la que despertó mi interés por esta autora, de la que todavía no he encontrado ni un solo libro que me haya decepcionado. Quiero dejar constancia, asimismo, de que Ultramar se me adelantó en conseguir los derechos de traducción por un escaso margen de días, y no me cuesta nada reconocer que hubiera deseado que HIERBA

se publicara en NOVA

ciencia ficción.

Pese al infantil y poco leal comentario de su traductor, es una novela que recomiendo a todo buen aficionado, incluso en su versión castellana.

Recomiendo también la reciente BEAUTY

(1991), una brillante e inteligente reconstrucción de la historia de la Bella Durmiente en clave de ciencia ficción que ha provocado que Paren Miller, de LOCOS, escriba: «Tome un libro de cuentos de hadas y aplíquele dinamita. En el caso de la nueva novela de Sheri Tepper, BEAUTY, los explosivos son feminismo y ecología. La explosión resultante es magnífica, extraña y capaz de derramar sangre.

» Pero estoy seguro de que, en un futuro cercano, tendré oportunidad de volverles a hablar de Tepper y, de momento, conviene centrarnos en DESPERTAR.

De hecho, DESPERTAR

se publicó en Norteamérica en dos volúmenes: The Awakeners: NorthShore

(marzo 1987) y The Awakeners: SouthShore

(junio 1987) pero, en realidad, se trata de una única novela cuya extensión nos permite presentarla al lector español en un solo volumen.

No estoy seguro, pero me temo que debe de ser el único caso en la historia de la ciencia ficción en España en que ocurre tal fenómeno, ya que lo habitual es dividir en varios volúmenes lo que en su original inglés componía tan sólo uno…

La traducción literal del título sería «los que despiertan», y la de sus dos partes, «Costa Norte» y «Costa Sur». Para nuestra edición he sintetizado el conjunto en ese DESPERTAR

que campea en la cubierta, manteniendo la estructura de dos libros en la subdivisión interior de la novela.

La traducción literal del título: «Los que despiertan», no parece cumplir con los hábitos editoriales españoles y tampoco ha sido usado por la traductora, que ha optado por «despertantes» (un nuevo «palabro», como diría el amigo Rafael Marín…) que, obviamente, no merece honores de portada.

DESPERTAR

sorprende por lo coherente del mundo que describe y de los personajes que en él viven, perfectamente adaptados a una cultura distinta, con sus ritos y tabúes religiosos que indefectiblemente se han impuesto en las psicologías y en los comportamientos de los personajes.

El mundo del Río es un planeta distante en el tiempo y en el espacio, un planeta en el cual el ritmo de la vida se mide por la sucesión de las olas del Gran Río. En ese mundo, los humanos han vivido durante milenios en una paz inestable con la especie nativa de los Thraish, predadores pájaros carnívoros cuyo dios les ha prometido interminables presas para sus salvajes cacerías.

Tepper nos deleita e interesa con la emotiva narración de las peripecias de unos personajes entrañables en un mundo con extraterrestres plausibles, intrincada ecología, culturas sorprendentes y religiones fascinantes. Una amena, intencionada y sugerente narración de una de las mejores autoras que han llegado a la ciencia ficción en los últimos años.

Curiosamente, Debbie Notkin, en el influyente fanzine LOCUS, calificaba el primero de los libros de DESPERTAR

de «la más negra y desesperanzada fantasía que nos ha llegado en mucho tiempo —aunque no es terror (de hecho puede acabar siendo ciencia ficción, aunque el estilo de la fantasía es innegable)»—.

Meses más tarde, al comentar la segunda parte de DESPERTAR

llegaba no obstante a la conclusión de que «tal y como deja perfectamente claro el segundo libro, la historia es realmente pura ciencia ficción, cuidadosamente diseñada y equilibrada».

Y ésa es la novedad que ya se ha convertido en característica de la obra de Tepper: una construcción tan elaborada y coherente que los mundos descritos resultan incluso «naturales» y casi diría que evidentes en función, precisamente, de la hipótesis «ciencia ficcionística» que los sustenta. Y ésa es una virtud que, todo hay que decirlo, no siempre se halla presente en la ciencia ficción ya que sólo la madurez ideológica y una habilidad narrativa y estilística como la de Sheri S. Tepper la hacen posible.

Tal vez algún lector se sorprenda ante tales alabanzas e imaginar que se deben al afán de un editor por ensalzar el libro que ha elegido publicar.

Pero, aunque tal vez pueda darse algo de este fenómeno, el hecho es que Tepper, además de entretenerme e interesarme con sus novelas, es uno de los pocos autores que me hacen sentir cierta envidia y, al mismo tiempo, me dejan admirado por la riqueza de su imaginación y la habilidad narrativa con que saben plasmarla en sus obras. Algo parecido me ocurrió recientemente con el HYPERION

de Dan Simmons, y también con otras de las recientes novelas de Tepper, de entre las cuales destacaría BEAUTY

y THE GATE TO WOMEN’S COUNTRY.

Afortunadamente no estoy solo, la mayoría de críticos y especialistas ha subrayado el interés de la obra de Tepper. Revistas especializadas como Locus y Analog, y otras de ámbito más general, como Publishers Weekly, Booklist o incluso Heavy Metal, han reconocido que Tepper atrae su atención, lo mismo han hecho algunos autores como Orson Scott Card, Stephen R. Donaldson o Anne McCaffrey. Estas son algunas de sus apreciaciones sobre DESPERTAR:

Tepper inserta un gran número de personajes centrales, todos con sus propias motivaciones, obsesiones y limitaciones y, al margen de sus historias individuales, crea un verdadero refugio, uno de esos mundos nada frecuentes en los cuales un lector puede evadirse completamente.

Locus

La trama es exquisita… los personajes cobran vida… El conjunto está imbuido de un maravilloso sentido de fantasía… No se lo pierda.

Analog

Y, también, al margen de esta obra concreta, sobre el conjunto de su obra más reciente y la valoración general de su obra narrativa:

Sheri S. Tepper tiene un talento extraordinario y con cada nuevo libro se supera a sí misma. Todavía no sé qué es lo que más me gusta, si los mundos que crea o la forma en que escribe sobre ellos.

Stephen R. Donaldson

Uno de los más destacados escritores de la década.

Booklist

Las pinceladas seguras de detalle, estilo e innovación convierten a Tepper en uno de los nuevos talentos más originales.

Heavy Metal

Tepper es algo especial.

Orson Scott Card

En cualquier caso, quiero dejar constancia que me sumo a estas alabanzas y que pretendo publicar en esta colección muchas novelas de Sheri S. Tepper. Al futuro les remito.

Miquel Barceló

Para mis niños:

Alden, Cheryl, Mark y Regan

una contraseña.

Ir a la siguiente página

Report Page