Давай!
🇪🇦ТВОЯ УЧИЛКА испанского 🤪🔥После командировки в Россию мои бывшие испанские директора, которых я сопровождала, очень хорошо выучили одно русское слово: давай!😄
Они у меня каждый раз спрашивали: "А тут почему опять "давай"? Что это тебя просят сделать"? В общем, им очень понравилось, что мы часто говорим "давай" в разных значениях. А как мы переведем на испанский "давай"? 🤔
Как бы вы сказали? Многие, уверена, подумают про "dar"! Но речь не о нём.
⠀
Поговорим сегодня о "давай": какое же оно бывает?
👉давай - предложение передаётся конструкцией vamos a
📎Давай пойдём в кино - Vamos a ir al cine
📎Давай покушаем? - ¿Vamos a comer?
📎Давай купим ей подарок? - ¿Vamos a comprarle algún regalo?
👉давай - в прямом и переносном значении - дай (сюда, мне)/оставь
📎Teo, déjame jugar con tu mobil - Тео, дай поиграть в телефон.
📎Déjame una tambien a mí. - Дай-ка мне тоже одну.
👉давай! (побуд. двигайся!) - venga
📎¡¡Venga!! - Давай же!
📎Venga, adiós! - Давай, до свидания!