Carmina Burana

Carmina Burana


122

Página 86 de 157

1

2

2

<El rey ha muerto>

Lamento fúnebre en tono muy retórico sobre la muerte de un rey inglés[355]. Secuencia.

1

a

Cuando el viejo paladín

de la honradez fenece,

también muere la loa gloriosa,

porque su hijo adoptivo perece.

El esplendor de una vida singular,

la flor de la caballerosidad

debilitándose declina,

mientras la luz de la humanidad,

el rey de las virtudes, rinde su vida

a los hados de la muerte impía.

1

b

Con su muerte, de su cabeza la Muerte,

arrebata la gloria de la realeza,

con ella cae la fuerza intacta

de la probidad inglesa,

con ella, al perderse tan gran luminaria,

de los normandos guía preclara[356],

la luz del orbe se apaga;

cubre una nube funesta

nuestra sombría tierra

por su sol abandonada.

2

a

Llora a tu rey, Inglaterra,

tú has perdido tu patrono,

la Galia su apoyo,

la virtud su vivienda,

la honradez su pregonero,

la milicia su rector,

la abundancia y el dinero

su dativo protector,

los príncipes su amistad

y los pobres el vocativo de caridad[357].

2

b

Ponte de duelo, lágrimas derrama,

reduplica tus lamentos,

pues para la muerte de tan gran monarca

sólo encuentra el caballero

consuelo en las lágrimas,

con cuyo fallecimiento

el fiel ejército de caballeros

ante tan lamentable desgracia

llora con toda razón

una muerte tan alta[358].

3

a

¡Oh, muerte ciega que nos ahogas

con las leyes de tu ceguera,

que te has atrevido a derogar

todos los títulos de la probidad,

privando al mundo entero

de los dignatarios el espejo

y de la luz de toda generosidad!

3

b

¡Oh muerte, de la vida madrastra,

digna de morir, de la gloria celosa,

…………………………………………

…………………………………………

ay, a un ilustre monarca arrebatas

con mano alevosa,

como una peste contagiosa!

Ir a la siguiente página

Report Page