BTS: Интервью с Rolling Stone India

BTS: Интервью с Rolling Stone India


После трех лет непрерывного восхождения на вершину, ясно одно: BTS — не мимолётный тренд, они здесь, чтобы остаться и изменить то, как мир видит и воспринимает поп-икону

Мировые звезды делятся откровенным о философии своей музыки, опыте, что вдохновил их на создание грядущего альбома BE, и о постоянно меняющемся определении успеха.


За день до того, как я сел писать эту статью о BTS, я решил полностью послушать их дискографию. Это был не первый раз, когда я отправился в путешествие по их впечатляющему арсеналу хип-хопа, джаза, блюза и сверкающей поп-музыке — на самом деле далеко не первый раз, но это стало ярким напоминанием того, почему мы изначально решили сделать это интервью.


BTS — это не сенсация одной ночи, как многие из вас привыкли думать. Их прорыв в топы чартов не произошёл в результате случайности, "бешенного" фандома или накрученных просмотров. Зачастую я встречаю огромное количество статей в СМИ или натыкаюсь на реакции на YouTube, и все они требуют информации о том, как все произошло, откуда именно вдруг взялись BTS. Мы встречали всё: от восхищения и увольнения до одержимости и скептицизма, но все всегда сводится к вопросам «как» и «почему».


Их музыка не имеет определенную категорию слушателей — она для всех и каждого, кто переживал какие-либо этапы своей жизни. В текстах своих песен BTS описывают моменты, в которых большинство из нас могут разглядеть схожесть со своей жизнью и личными историями, включая школьные годы, узы (созданные и разрушенные) с друзьями, ожидания, возложенные на нас нашими родителями, и роли, возложенные на нас обществом — которые ведут, казалось бы, к неизбежному участию в крысиных бегах. Обращая внимание на эти этапы наших жизней, главным посылом этой группы является стремление к осознанию того, что значит быть человеком, и какова роль индивидуума во вселенском масштабе вещей. Нет никаких ограничений в том, кто может стать их фанатом, или кто может узнать себя в этих семерых молодых юношах из Южной Кореи, так что учитывая эту очень простую истину, они и есть то наследие, которое предстоит открыть для себя следующим поколениям и влюбиться.

Rolling Stone India Collectors


За последние месяцы моей работы над этим интервью, я многое узнал о профессионализме BTS. В связи с плотной работой над предстоящим релизом, их график был заполнен фотосессиями, видеосъёмками и другими мероприятиями, связанными с работой над альбомом. В этот промежуток времени они так же готовились и выступили со своим онлайн-концертом MAP OF THE SOUL ON:E, который побил все рекорды по просмотрам и наконец позволил им выступить с программой, подготовленной для отмененного из-за COVID-19 тура, запланированного после выхода альбома MAP OF THE SOUL: 7. Несмотря на ежедневную загруженность каждого из участников, все было завершено в установленные Rolling Stone India сроки, дата выпуска была запланирована, и я действительно осознал, как много внимания BTS и их команда уделяют точности организации и срокам. Многие люди совершенно не осознают, на каком уровне придается значение самым мельчайшим деталям, и, наверное, никогда не узнают. Но именно эта отдача мастерству и командной работе отличает их от любого другого артиста на этой планете.


Включая в себя реперов RM, Suga и J-Hope, плюс вокалистов Джина, Чимина, Чонгука и V, в последний раз BTS появились на обложке Rolling Stone India в сентябре 2017 года, как раз до начала их стремительного взлета в западных чартах. На тот момент нашего разговора, лидер группы RM считал, что их растущая популярность связана с заинтересованностью западной аудитории в трендах, высказываясь следующим образом: "Я думаю, что западная аудитория более чувствительная к трендам. [Они знают] все, что происходит на Billboard, в поп-музыке." Но с тех пор BTS побили и установили множество рекордов, тем самым заявляя о себе, как о титанах индустрии, в которой бойз-бенды (в особенности представители других рас и национальностей) появлялись и пропадали так же быстро, как волна в океане. Они пробились сквозь предвзятость, окружающую азиатских мужчин, к-поп и артистов с доминирующей женским полом фан-базой, и открыли двери для всех тех, кто ранее был отвергнут из-за западных стандартов. После трех лет непрерывного восхождения на вершину, ясно одно: BTS — не мимолётный тренд, они здесь, чтобы остаться и изменить то, как мир видит и воспринимает поп-икону. Есть некая уверенность в осознании того, что BTS никуда не денутся. Это придает силы и уверенности для представителей меньшинств — в особенности азиатских и тех, кого зачастую не принимают во внимание — когда мы видим, как они бьются за создание платформы для нас. 


В октябре мне удалось на протяжении нескольких недель многократно встретиться с участниками BTS. Это были насыщенные "взад-вперед" между Индией и Кореей, разговор тянулся на протяжении множества дней, дабы вписаться в их загруженное расписание. Они ответили на множество моих вопросов, количество ответов на которые я не ожидал получить, и открылись о личных и творческих сторонах, о которых до этого не рассказывали. Это включило в себя их мысли о процессе написания определённых треков, их страхи, которые вдохновили на создание их великолепной кинематографической вселенной, их амбиции и постоянно меняющееся понятие успеха. Мы затронули множество тем, которые часто опускают в их интервью, акцентируя фокус на их прошлых работах и трансформации их взглядов на жизнь. Это редчайшая возможность заглянуть в творческий процесс одних из самых значимых исполнителей этого поколения, и это заставляет меня думать, что мне доверили нечто грандиозное.



Поздравляю вас с дебютом на первой строчке чарта Billboard Hot 100. У вас было ощущение того, что именно "Dynamite" будет той песней, что достигнет такого результата?


V: Мы и представить себе не могли, что "Dynamite" станет таким успехом. Мы просто хотели поделиться позитивной энергией и подарить чувство надежды в эти сложные времена. Мы благодарны нашим фанатам, Арми, что позволили нам достичь такого успеха.


Вы часто выпускаете музыку на японском языке, и теперь, с выходом "Dynamite", вы погрузились в полностью английскую лирику. Чем отличается творческий процесс, и с какими задачами вы столкнулись при записи и выступлении на иностранном языке?


V: Мы уделяли особое внимание нашему произношению, так как это был наш первый трек полностью на английском языке, но было весело. В целом, мы всегда вкладываем больше усилий, чтобы наше послание было правильно донесено, в особенности когда мы поем на иностранном языке.


Помимо достигнутого успеха в чартах, какой важный момент в своем развитии как артистов вы можете назвать поворотным, будь то как соло или как команда?


Suga: В момент, когда мы начали ездить в мировые туры и выступать перед аудиторией в разных странах, мы почувствовали, что произошло наше развитие как артистов, и мы поднялись на одну ступень выше.

"Нам необходим баланс между счастьем и горем, светом и тьмой, чтобы он служил энергией в нашей жизни", — RM. Фото любезно предоставлено Big Hit Entertainment


Как выглядит процесс выбора главного трека альбома для BTS? Главный трек — это тот, который лучше всего описывает альбом в целом, или же во внимание принимаются и другие факторы?


RM: Главный трек – это обычно та песня, которая, как нам кажется, лучше всего передаёт тематику альбома.


RM, я помню, когда ты проводил трансляцию для Love Yourself: Tear и показал нам демо "Fake Love", песня имела более сырое рок-звучание, нежели чем финальная версия. Что влияет на изменения с момента получения демо-версии трека до включения финальной версии в альбом?


RM: Так как нас семь участников, песня подвергается множеству изменений до момента выхода. Наши голоса и тона настолько уникальны и отличаются друг от друга, что иногда бывает сложно прийти к решению на счёт нот. Однако мы проходим через множество этапов проб и ошибок, пробуя различные вещи, пока наконец не найдём то самое звучание, которое будет подходить каждому из нас.


Когда вы делитесь своей музыкой с миром, как сильно на вас влияет мнение окружающих? Или же вы из тех, кто твердо стоит на своём, любит то, что он делает и не обращает внимание на то, что говорит публика?


Джин: Нам очень важно мнение нашей компании, продюсеров, а так же мнение наших фанатов. Их обратная связь бесценна, так как мы знаем, что они заботятся о наших интересах. Однако, мы стараемся фокусироваться на наших посланиях, которые мы пытаемся донести до аудитории, ведь это, в первую очередь, главная причина, почему мы занимаемся музыкой. Внешние факторы помогают нам совершенствовать наши послания и отображать это в музыке. 

"Принятие себя и неуверенность — темы, которые я, честно говоря, не хотел затрагивать. Я не хотел показывать свою тёмную сторону, но разговоры с нашим генеральным директором и продюсером Бан Шихеком помогли мне раскрыться", — Джин. Фото любезно предоставлено Big Hit Entertainment


Когда вы записываете, вы выбираете запечатлеть правильное ощущение или довести звук до совершенства?


Чонгук: Лично я предпочитаю передать правильные чувства. Мне не нравится загонять себя в рамки.


Как вы справляетесь с нехваткой вдохновения и желания творить? Вы когда-нибудь ощущаете давление, что вы должны непрерывно творить?


Чонгук: Я стараюсь не обращать внимание на давление и делать так, как я чувствую. Я чувствую вдохновение — отлично, если нет – все в порядке.


Почти во всем вашем творчестве можно найти что-то знакомое лично для себя. The Most Beautiful Moment in Life – это то, что заставило меня стать вашим пожизненным фанатом в 2015 году. Создавая эту серию альбомов, вы знали тогда, что она получит отклик на таком огромном уровне? А если нет, то почему это было удивлением, что именно она добилась такого результата?


Чимин: The Most Beautiful Moment in Life Pt.1 был первым альбомом, который позволил нам выиграть награды на музыкальных шоу в Корее и привлечь больше фанатов. Никто и не догадывался, что этот альбом позволит нам выиграть и станет хитом и тем самым послужит большим толчком для нас. Мы не до конца уверены, почему именно этот альбом сыграл такую важную роль. Хотя Джин говорит, что он предвидел этот успех, так как каждый раз, когда J-Hope говорит, что песня не будет успешной, случается полностью противоположное. 


Интересно то, как понятие успеха в вашей музыке меняется по истечении времени. Лично для меня, хорошим примером является строчка из ваших песен, "I want a big house, big car, big rings" (Я хочу большой дом, дорогую машину, дорогие украшения), которая появляется в трех треках BTS на протяжении нескольких лет: ваш дебютный сингл "No More Dream", "Home" из альбома Map of the Soul: Persona и "Interlude: Shadow" из Map of the Soul: 7 – и везде имеется свой контекст. Вы также выступили вживую с версией "No More Dream", в которой вы заменили слова и избавились от "I want" (я хочу). Как ваше понимание успеха изменилось с момента вашего дебюта?


J-Hope: Когда я был помладше, были времена, когда я считал, что дебют – это и есть успех. Когда я впервые столкнулся с тем, что для меня являлось "успехом", я понял, насколько узко я мыслил, тогда-то и начался мой путь к совершенствованию. Мне немного стыдно говорить об успехе, потому что я все ещё учусь. Каждый имеет свое значение и понимание того, что является успехом. Меня утешает осознание того, что я сделаю всё возможное для достижения того уровня успеха, который я себе поставил. Вот что для меня значит успех прямо сейчас.


На этой ноте, J-Hope, ты однажды сказал, что песня "Airplane" с твоего микстейпа Hope World 2018 года является неким продуктом осознания момента, что теперь ты живёшь именно той жизнью, о которой мечтал, будучи ребёнком. У тебя до сих пор бывают такие моменты, когда сложно поверить в то, что происходящее реально?


J-Hope: До сих пор сложно поверить в то, что наши танцы и пение, которые мы начали из-за искренней любви, оказывают такое влияние по всему миру. Никто даже представить себе не мог, что такое может случиться, что производит ещё большее впечатление. Я все ещё не могу поверить, что мы достигли номера один в Billboard Hot 100. 


Когда вы писали свои предыдущие альбомы, будь то Dark & Wild или серия The Most Beautiful Moment in Life, вы были ещё юношами. Оглядываясь теперь назад, будучи успешными взрослыми, как изменилось ваше мнение о том, что молодые люди должны услышать в музыке?


RM: Когда я был младше, я считал, что с печалью должна справляться печаль. Нам необходим баланс между счастьем и горем, светом и тьмой, чтобы он служил энергией в нашей жизни.


Map Of The Soul: 7 затрагивает множество уровней человеческой психологии, однако альбом глубоко связан с эволюцией BTS, когда вы начали подниматься вверх по лестнице успеха. Сложно ли было показать такой большой аудитории настолько личную сторону BTS? 


J-Hope: Альбом заставляет оглянуться на наше семилетнее путешествие как группа из семи участников. В этом альбоме мы делимся откровенными историями, которые сделали нас теми, кем мы являемся, и нашими неподдельными чувствами. Это как если бы мы поделились всеми записями из дневника за последние несколько лет. Альбом показывает нас такими, какие мы есть, так что мы очень горды и благодарны, что можем представить себя таким образом.

"Когда я был помладше, были времена, когда я считал, что дебют – это и есть успех. Когда я впервые столкнулся с тем, что для меня являлось "успехом", я понял, насколько узко я мыслил, тогда-то и начался мой путь к совершенствованию", — J-Hope. Фото любезно предоставлено Big Hit Entertainment


В "Black Swan" говорится о вашем страхе потерять любовь к своему творчеству. Вдохновением для этого послужили какие-то конкретные моменты или это больше страх, который может настигнуть вас в будущем?


Чимин: Раньше я боялся, что мои чистые намерения по отношению к моей работе пропадут, и что из-за усталости от плотного графика и обязательств я начну смотреть на все исключительно как на 'работу'.


В этом альбоме можно найти множество замечательных отсылок к прошлым работам, особенно к Skool Luv Affair, Wings, “Sea”, “Save Me,” O!RUL8,2? и многим другим. Почему альбом Map of the Soul: 7 и 2020 год стали подходящим альбомом и временем для того, чтобы сделать этот полный круг?


Джин: Этот год отметил нашу семилетнюю годовщину, так что, работая над этим альбомом, мы обязаны были вспомнить про годы, проведённые вместе. Мы отправились в путешествие в прошлое, и концепт "перезагрузки" показался самым правильным для этого проекта. 


Среди фандома о BTS часто говорят, что "вы приходите в нашу жизнь именно тогда, когда мы нуждаемся в этом больше всего". Это определённо является правдой для меня. Как вы относитесь к этому коллективному мнению и тому факту, что вы спасли множество жизней своей музыкой и контентом, который вы приносите в мир?


Suga: Слушая, как наши фанаты говорят о том, что мы изменили их жизни, меняется и наша жизнь. Мы ощутили всю мощь и вес, который имеют наши слова и музыка, и мы действительно благодарны за это. Мы осознали, что помимо нашей любви к музыке, самое важное в нашей работе – иметь людей, которые будут слушать тебя. Мы благодарим наших фанатов за то, что они слушают наши послания и песни.


Как вы представляете Арми в своей голове? 


V: Арми — свет, ведущий нас как музыкантов в нашем путешествии. Без них нас бы не было там, где мы есть сейчас, и они продолжат направлять и мотивировать нас ради того, чтобы с нашей музыкой мы стали ещё величественнее. 


RM, в один из моментов ты сказал, что если вы смогли снизить боль людей "со 100 до 99, 98 или даже 97, это делает существование BTS достойным". Каково это, когда люди связываются с вами и говорят, что написанные вами песни и выступления спасли их жизни?


RM: Я сомневаюсь, что достоин получать такие комментарии. Наоборот, это те самые люди, которые вытащили меня с края обрыва на 98, 97, так что можете смело говорить, что мы спасаем жизни друг друга. 


Вы работали над различного рода проектами вне музыкальной деятельности, которые позволяли нам лучше узнать вас на протяжении многих лет — Run BTS!, Bon Voyage и In The SOOP. Какая мотивация стояла за выпуском этих эпизодов и какую самую большую награду вы получили от них?


Джин: Для нас все эти веселые проекты являются не только способом показать удобную и расслабленную сторону нас самих фанатам, но также укрепить связь друг с другом внутри группы. Как недавно вы могли видеть в шоу In The SOOP, мы смогли насладиться прекрасными пейзажами Кореи и найти время, чтобы наверстать упущенное друг с другом как друзья, а не товарищи по группе. 


Как вы создаете баланс между теми, кто вы есть вне BTS, и теми, кого мы видим на экранах? Тяжело ли придерживаться публичного образа? 


V: Было бы тяжело, если бы моя публичная сторона была ложью, но она не является таковой, поэтому не трудно. 

"Арми — свет, ведущий нас как музыкантов в нашем путешествии. Без них нас бы не было там, где мы есть сейчас", — V. Фото любезно предоставлено Big Hit Entertainment

Источник Rolling Stone
Перевод kokaineco, korobovaa
@Crazy_Koreans

Report Page