Белладонна

Белладонна

Татьяна Коростышевская

Мистер Смитт отдал поводья подбежавшему слуге:
– Вы уверены, что нет необходимости показаться лекарю?
– Уверен. – Ярвуд легко соскочил с коня и поморщился от резкой боли в ноге. – Своим здоровьем я займусь уже после королевского приема. Постельный режим, который, я уверен, пропишет мне эскулап, сейчас некстати. Мы не знаем, каков будет следующий ход нашего противника.
Мистер Смитт кивнул, соглашаясь, и огляделся:

– Я никогда не был в этой части поместья. Судя по запущенности, пристройка давно не используется?
– Мери собирается ее снести. Насколько я понимаю, именно здесь мой достойный прадедушка Шарль Моубрей содержал свой гарем.
– Ваш предок любил пошалить?
– О да, в семейных архивах сохранились ошеломительные счета.
Секретарь резко вдохнул, его уши пришли в движение:
– В кустах кто-то есть. Позвольте…

– Нам недосуг пугать служанок. Лучше помогите мне. Я не захватил трость, и каждый шаг причиняет мне неудобство. Надеюсь, в гардеробных Моубрей-холла найдется палка для несчастного калеки.
Ярвуд тяжело оперся о плечо слуги.
Из-за густых веток рододендрона за ними наблюдали фиалковые глаза джаргаморской принцессы Белладонны.

Леди Моубрей ждала Ярвуда в розовой гостиной. Или не ждала. Или не его. С благородной леди Моубрей никогда ничего не было понятно. По крайней мере она находилась в гостиной. В том самом расслабленном и ожидающем состоянии, в коем Ярвуд привык наблюдать ее на протяжении долгих лет.

Низкий вырез лифа шелкового желтого платья открывал тронутые иномирским загаром плечи леди Мери, темно-каштановые волосы были убраны в простую гладкую прическу, лишь два локона спускались по сторонам спокойного лица. Казалось, за последние двадцать пять лет леди Моубрей нисколько не изменилась: все так же живы были ее светло-карие глаза и безупречна кожа. Ярвуд догадывался, каких усилий, не только финансовых, стоила сестре ее красота.
– Мой любимый брат.

– Счастлив убедиться, что вы здоровы и все так же прекрасны. – Опираясь на трость, которую ему быстро разыскали, герцог Аргайл пересек гостиную и, следуя дружелюбному кивку, сел в кресло у камина. – Путешествие не слишком утомило вас?
– Не слишком.
– Я слышал, у системы Шо-татур вы чуть было не оказались в плену у пиратов?

– Да, мы как раз вышли из гиперпрыжка, нас уже ждали. Но их капитан оказался вполне оборотистым человеком. Нам удалось договориться. Насколько я поняла, таким образом Тортуга скорее собирает дань с незадачливых путешественников, чем пытается развязать войну. Было проще заплатить, чем опоздать на королевский бал.

Ярвуд кивал. Об эксцессе он узнал через несколько часов после того, как тот произошел. И если бы родственнице грозила реальная опасность, смог бы быстро и безжалостно наказать обидчиков, даже находясь на Блоссоме и просто отдавая приказы патрульной эскадре.
Леди Мери вертела в руках пергамент с поблескивающей в солнечных лучах королевской печатью.
– Я знаю, мой дорогой, что ты очень занят. Ее величество поручила тебе непростую работу.

Ярвуд легко улыбнулся. Стало заметно, насколько брат и сестра похожи. И хотя во внешности молодого человека угадывались экзотические черты его беспутной матери, любой наблюдатель сказал бы, что перед ним в удобных креслах перед незажженным камином сидят и беседуют близкие родственники.
– Я не мог не откликнуться на зов моей красавицы-сестры. Уверен, что ваше дело также не терпит отлагательств.
– Ты прав, мой дорогой. – Леди Мери протянула собеседнику пергамент: – Прочти.

Ярвуд быстро пробежался глазами по строчкам:
– Фабиана призывают на королевскую службу? Ее величеством предписано явиться в дипломатический корпус Сиереи не позднее конца условного года.
– Пойти по стопам отца – что может быть благороднее и правильнее для молодого человека? – Леди Мери всхлипнула. В некоторых ситуациях, как правило, касающихся ее золотоволосого ангелочка, железная броня истинной леди давала трещину. – Это конец, мой дорогой. Просто конец.

– Отказ грозит скандалом, – кивнул Ярвуд. – Тем более что ваше нежелание отпускать Фабиана куда-либо за пределы Блоссома не подкреплено заключением медиков.
– Мой покойный супруг тоже был полностью здоров. По крайней мере, так нас заверяли те самые медики. Ты знаешь, чем все закончилось.
– Я не вправе вас увещевать, сестрица, но посудите сами: за двадцать пять лет медицина, как и наука, шагнула далеко вперед. Перегрузки при гиперпрыжке стали меньше. Вы сами подвергаетесь им несколько раз в год.

– Я не хочу рисковать! – Леди Мери решительно промокнула глаза носовым платком. – Я много думала. Единственным выходом в этой ситуации будет вступление Фабиана в права наследства. Я передам ему акции, управление имением, титул.
– Какая разница, кто будет украшать своим присутствием дипломатическую миссию Сиереи – барон Моубрей или граф Моубрей?

– О нет, дела семьи задержат Фабиана на Блоссоме, а за это время ты испросишь у ее величества отмены назначения. Если бы не недавний скандал, для предотвращения которого нам пришлось использовать твои ресурсы, можно было бы попробовать убедить нашу королеву быстрее.
– Отсрочка, если ее позволят, не будет долгой.
– Тогда мы его женим!
– Кого? – На пороге розовой гостиной стоял Фабиан.
Леди Мери молниеносно выдернула у брата документ и спрятала его под кружево рукава.

– Ты прекрасно выглядишь, дорогой мой!
Барон легко клюнул матушку в щеку, кивнул Ярвуду и подвинул стул, чтобы принимать живейшее участие в беседе.
– Пешие и конные прогулки, свежий воздух и полное отсутствие послеобеденного бренди стараниями ваших, моя леди-мать, надзирателей. И, возвращаясь к теме разговора. Кого мы будем женить? И на ком?

– Ты подготовил карнавальный костюм? – Леди Мери слегка раскраснелась, было заметно, что встреча с сыном доставляет ей удовольствие и что развивать тему женитьбы в присутствии любимого чада она не намерена. – Даже если да, оставь его. Я подготовила для тебя нечто экзотичное и оригинальное. Хиггис потом покажет. Не хотелось бы портить сюрприз, но, представь себе, мне удалось купить для тебя костюм настоящего тортугского пирата.

Леди Мери щебетала, вскидывая руки в жестах умиления и восторга, параллельно пряча королевский документ все глубже под манжету.
– Как вам будет угодно, матушка, – не стал спорить Фабиан.
– Вы умудрились не только выкупить у пиратов свою свободу, но и проредить их гардероб? – Ярвуд позвонил в серебряный колокольчик и приказал моментально появившемуся лакею подать чай.

– Ну вы же меня знаете, мальчики, – звонко рассмеялась леди Мери. – Если бы наши захватчики промедлили еще немного, я бы уговорила их продать мне и корабль. Это просто вопрос денег и настойчивости. И того, и другого у меня в избытке.

Чай сервировали на придвижном столике. Ярвуд, не успевший толком позавтракать, завладел блюдом с крошечными сэндвичами, леди Мери, исполняя обязанности хозяйки, принялась колдовать над чашками, а Фабиан, впервые за этот безумный день спокойный и расслабленный, наблюдал за поднимающимися клубами пара, размышляя, увидит ли он в них свою прекрасную пленницу.
Сотканные из тумана девушки исполнили свой волшебный танец, и леди Мери поднесла к губам фарфоровую чашечку.

– «Семь фей»… – задумчиво проговорил барон. – Вы знали, что листья для этого напитка собирают губами?
– Конечно. Меня консультировали лучшие эксперты империи Минь. Ты посещал плантацию?
– О да. В рамках утреннего моциона. Девушки там работают в нечеловеческих условиях.
– Я ценю твое добросердечие, дорогой. Но я столько плачу этим девам, что они вполне довольны своей участью, Ярвуд подтвердит мои слова.

– Что? – Герцог Аргайл с усилием проглотил уже пятый или шестой сэндвич. – Да, я видел контракты, когда их заверяли в королевской канцелярии.
– У меня другая информация. Ваши рабыни, мои дорогие родичи, живут впроголодь, без жалованья и выходных. И до этого момента я был уверен, что вы, матушка, в курсе всего происходящего.
Леди Моубрей резко отставила чашку и потянулась к колокольчику.
– Управляющего Эшворда ко мне в кабинет. Срочно! – скомандовала она появившемуся лакею.

– Эшворд неожиданно заболел, – сообщил Фабиан, – и сейчас, скорее всего, уже в столичном госпитале. Но вы можете потребовать отчета у своего секретаря. Насколько я слышал, мистер Грей также владеет ситуацией.

– Вы слышали? Грея ко мне. Пусть немедленно свяжется с королевским госпиталем и организует для меня удаленную конференцию с управляющим. – Леди Мери обернулась к брату: – Простите, мальчики, я должна вас покинуть. Если то, о чем сообщил Фабиан, правда… Я могу потерять лицензию, а с ней и хороший источник дохода. Какая жадность! Жадность и глупость!
Молодые люди встали, когда их собеседница поднялась с кресла.
– Мери, вам нужна моя помощь? – спросил Ярвуд.

– Ах, нет. Я знаю, что ты очень занят делами ее величества, а для меня, как ты понимаешь, очень важно, чтобы поручения королевы выполнялись. Проводи меня до кабинета, хочу сказать тебе пару слов напоследок. Прощайте, мой дорогой сын, увидимся с вами за ужином.
Фабиан остался в розовой гостиной в одиночестве.

– Ты заметил? – прошептала леди Моубрей брату, когда они шли по коридору. – Фабиан заинтересовался делами чайной плантации! Он повзрослел и возмужал. Думаю, я смогу со спокойной совестью оставить на него управление делами. Прошу тебя, задержись ненадолго, поговори с ним, узнай о планах.
– Как прикажете.
– И еще… Спроси – как бы между прочим, – как он относится к Джейн. Я беседовала с девушкой. Она готова к нему вернуться, несмотря на недавний скандал.
Ярвуд скептично приподнял брови:

– Джейн? Вы, наверное, шутите?
– О нет, мой дорогой, я как никогда серьезна.
И, наскоро попрощавшись с братом, леди Мери скрылась за дверью кабинета. Ярвуд вернулся в гостиную.
– Ты не все здесь доел? – приветствовал его племянник. – Заколоть упитанного тельца?
Лорд Аргайл замечание проигнорировал, пересек комнату и налил себе еще чаю:
– У меня совершенно нет времени, но я должен это сделать. Расскажи о своих планах.
Фабиан потянулся и зевнул:

– Два-три часа здорового сна, выбор смокинга для ужина, задушевные беседы с уже успевшими расселиться гостями Моубрей-холла.
– А более глобально?
– Наслаждаться жизнью еще лет пять-семь, затем растолстеть, жениться, поселиться в поместье жены и коротать дни за рюмочкой бренди. Надеюсь, к тому времени вы с матушкой оставите в покое мои пристрастия. Ты это имел в виду?

– Примерно. – Ярвуд одним глотком допил чай, пружинно поднялся, скривился и тяжело оперся на трость. – Увидимся на балу, мой дорогой племянник. Я обязательно подойду похвалить твой экзотичный костюм.
– Это она тебя попросила? – Фабиан кивнул в сторону двери. – Провести со мной беседу?
– Это моя обязанность, как старшего мужчины в роду Моубреев.
– А женить вы собрались меня?

– Фабиан, ты сам все прекрасно понимаешь, – пожал плечами Ярвуд. – Мери считает, что тебе пора браться за ум, и что женитьба и титул очень этому поспособствуют. Кстати, ты виделся с Джейн после скандала?
– Надеюсь, мне никогда больше не придется общаться с этой дамой.
– Твоя мать считает иначе.
– Джейн для меня более не существует!

– В вашей размолвке виноват именно ты. Именно ты попался в двусмысленной ситуации с другой женщиной накануне оглашения. И если бы я не нажал на все доступные рычаги, герцог Баллантайн вызвал бы тебя на дуэль, а Марцелла, чьими прелестями ты так легкомысленно наслаждался, уже давно носила бы на пальце твое обручальное кольцо.
Фабиан фыркнул:

– Благостный батюшка бездушной куклы вызвал бы меня! Ах, какое горе! Я вполне справляюсь как со шпагой, так и с дуэльным пистолетом! А Марцелла! Что ж, она, по слухам, неплохо устроила свой личный веселый дом в колониях.
– Ты думаешь только о себе? Подумай о матери. Дом Баллантайнов владеет активами верфи, и…
Барон вскочил:

– Это ты всегда думаешь только о своей сестре! Всегда ищешь возможность сделать ее жизнь немного лучше или гораздо проще. Я для тебя что-то вроде комнатной собачонки – досадное препятствие на пути к ее сердцу!
Ярвуд смерил племянника ледяным взглядом:
– Ты теряешь лицо. Мы поговорим позже, после бала, когда у меня будет больше времени на эмоциональные диалоги. А теперь позволь откланяться.
И герцог Аргайл покинул гостиную. Фабиан, тяжело дыша, опустился в кресло.

Выждать минут десять, чтобы не встретиться с дядюшкой где-нибудь в прихожей, и вернуться к Белладонне. С ней он, по крайней мере, чувствует себя нужным. Неловким, нелепым, но нужным.
Белладонна ждала его в саду. Девушка прохаживалась между зарослями рододендрона, придерживая левой рукой массивный букет.
– Мне было скучно!
Ее лицо осветилось лукавой улыбкой.
– Вы увлекаетесь ботаникой?

В букете Фабиан не заметил ни одного садового цветка. Длинные плющевидные стебли, усеянные неправильными лиловыми соцветьями, походили скорее на сорняки, чем на плоды многолетней селекции, коими изобиловали окружающие клумбы.
– Не увлекаюсь. Каждая джаргаморская девушка изучает флору по мере необходимости. То, что для блоссомцев является милым хобби, для нас – элемент повседневности.

– И это, – барон указал подбородком на букет, – некая волшебная травка, при помощи которой вы сможете… что? Летать? Проходить сквозь стены?
– Собачья мята, – гордо пояснила Белладонна. – Отвар из нее помогает при простуде. Особенно, – девушка неуверенно кашлянула, – такой запущенной, как у меня.
– Для приготовления отвара я мог бы проводить вас на кухню.
– Не стоит. Я велела вашим автоматонам подготовить нечто вроде лаборатории алхимика. Небольшой спиртовки и медного котелка вполне достаточно.

– Вы управляли механизмами при помощи звуковых команд?
– Да. И я приятно удивлена, что вы смогли…
Девушка замерла, прислушиваясь, затем решительно схватила барона за руку и потащила в ближайшие заросли:
– Тише! Сюда кто-то идет.
Фабиан растерянно взглянул на длинные пальчики с розовыми ноготками, которые крепко держали его запястье.
– Теперь мне придется носить лубок на левой руке? Впрочем, я готов к этой жертве.

– Вы видели больше, чем я рассчитывала. – Белладонна присела, потянув за собой молодого человека, и, распотрошив букет, украсила голову и плечи барона резко пахнущими стеблями. – Не волнуйтесь,
мои
прикосновения для вас безопасны.
То, как торжественно ее губы проартикулировали слово «мои», заставило сердце Фабиана пропустить пару-тройку ударов.
– А эта трава…
– Молчите! Прошу вас, ни слова!
Сердце барона перестало биться совсем. Белладонна прикоснулась к его рту ладонью, заставив замереть.

– Тс-с-с…
На дорожке сада появились двое – прихрамывающий лорд Аргайл и мистер Смитт, возбужденно поводящий головой из стороны в сторону.
– Что с вами? – Ярвуд остановился, требовательно глядя на спутника.
– Не уверен. – Секретарь громогласно чихнул. – Извините! Кажется, я простудился.
– Как это не вовремя. Смитт, вы нужны мне. Но раз ваше здоровье требует, вы вполне можете остаться в Моубрей-холле.

– Я не могу себе позволить лишить вас поддержки в такой ситуации. Надеюсь, горячий грог поставит меня на ноги. – И секретарь снова чихнул, успев спрятать подрагивающий нос в пенном кружеве платка, молниеносно вытянутого из-за обшлага.
– Пройдемте, милорд, я помогу вам взобраться на лошадь.
Когда звук шагов герцога и его спутника смолк вдалеке, Белладонна выбралась из кустов.
– Это пес, я не ошиблась, – бормотала девушка, собирая с дорожки изломанные стебли.

– Позвольте полюбопытствовать, – Фабиан присел перед ней на корточки, – почему вы прячетесь от моего во всех отношениях достойного дядюшки?
– Ваш родственник зооформ? – приподняла безупречные брови Белладонна. – Мне казалось, аристократы предпочитают не экспериментировать с генами потомства.

– Вы абсолютно правы, – улыбнулся Фабиан. – Мистер Смитт получил свои собачьи гены еще в утробе матери. Нам не довелось общаться с этой дамой, но, судя по всему, она просто продала отпрыска военным. На Блоссоме тогда проводилась долгосрочная программа по подготовке младшего командного состава. Мистер Смитт вырос в специализированном заведении, был призван в ряды армии ее величества рядовым, закончил военную службу в чине сержанта. А сейчас продолжает служить моему дядюшке, видимо, по старой привычке.

– А ваш дядюшка…
– Герцог Аргайл, тот самый джентльмен, который тяжело опирался на трость.
– И в каком чине оставил военную службу он?
Барон пожал плечами:
– Кажется, полковника. Матушка довольно долго гордилась его успехами на военном поприще. Ровно до момента ранения и последующего списания.
– А где же ваши блоссомские умы предпочитают готовить старший командный состав? Неужели на Куальнге?

– Ваша осведомленность в некоторых вопросах меня восхищает. – Фабиан пружинно распрямился, подав девушке последний стебель. – Куальнг – планета-академия. Джаргаморские принцы получают образование там же?

– Нет, у нас своя система обучения, тщательно охраняемая от инородцев, – лукаво вздохнула девушка. – Честно говоря, даже я, несмотря на статус, ни разу не была допущена на занятия. Значит, ваш дядюшка является прямым наследником Моубреев? Ведь, кажется, военная карьера обязательна именно для первых сыновей?
– Нет, наследником как раз являюсь я. – Барон покраснел. – Моя военная карьера не состоялась…
Молодой человек отвернулся, не желая развивать тему.

– Что ж, – Белладонна вздохнула. – Теперь я позволю себе откланяться. Наши пути здесь расходятся, любезный барон Моубрей.
– Вы упомянули, что я помешал вашим планам?
– Да, и я прошу прощения, если мои резкие слова вас обидели.
– Дело не в этом, Белладонна! – Фабиан порывисто протянул к девушке руки, но был остановлен строгим взглядом и запретительным движением головы.

Понятно. Значит, табу прикосновений никуда не делось, просто работает оно в одном направлении. Ему тактильный контакт запрещен, ей – напротив.
– Мисс Бонс, позвольте мне вам помочь. Я чувствую ответственность, и…
Девушка серьезно на него посмотрела, потом пожала точеными плечиками:
– Это щедрое предложение, барон, и я его принимаю. Готовы ли вы преступить закон, помогая мне?

– Я не готов убивать, – сообщил молодой человек после недолгого размышления, – если вам или мне не будет грозить смертельная опасность.
– Этого не потребуется. А опасности мы сможем избежать при помощи ваших, барон, талантов.
Фабиан протянул вперед раскрытую ладонь:
– Договорились.
Девушка пожала руку без сомнений:
– Значит, сегодня ночью мы с вами устроим вылазку во владения ее величества, и вы поможете мне украсть…
Барон отдернул руку и густо покраснел:
– Это невозможно.
– Что?

– Дорогая мисс Бонс, для вас я готов на многое. Но предлагать воровство джентльмену – это просто за гранью добра и зла.
Белладонна смешно сморщила носик и скрестила на груди руки.
– Что ж, простите. На мгновение мне показалось, что мы с вами стали друзьями.
– Простите и вы.
Девушка отвернулась с независимым видом. Фабиан еще немного подождал, подбирая слова извинения, потом решительно поклонился:
– Вынужден покинуть вас, моего присутствия требуют дела поместья.
– Не смею задерживать.

Барон удалился, и Белладонна прошептала забористое джаргаморское ругательство.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page