Антихрупкость

Антихрупкость


В книге с выразительным названием «Чему я научился, потеряв миллион долларов»,

одной из редких нешарлатанских книг о финансах, главный герой совершает

удивительное открытие. Он замечает, что парень по имени Джо Сигель, один из самых

успешных трейдеров, торгующих «зеленым лесом», думает, будто это древесина,

выкрашенная в зеленый цвет (на деле это пиломатериал из свежесрубленных

деревьев, а зеленым его называют потому, что он не высушен). И вот этот Сигель

вполне профессионально торгует тем, о чем понятия не имеет! А рассказчик,

увлеченный сложными интеллектуальными теориями и концепциями динамики

стоимости товаров, терпит крах.

Суть не в том, что успешный торговец пиломатериалом понятия не имел о главном

свойстве своего товара, обозначаемом словом «зеленый». Этот человек знал о своем

товаре кое-что такое, что непрофессионалы считали несущественным. Те, кого мы

зовем невеждами, могут таковыми и не быть.

Прогноз потока заказов на «зеленый лес» имеет мало общего с деталями, которые

кажутся существенными тем, кто смотрит на процесс снаружи. Тот, кто успешно

торгует «зеленым лесом», не должен сдавать какие-либо экзамены; таких людей

отбирают по степени успешности, и красивые аргументы никакой роли тут не играют.

Эволюции нарративы безразличны – они важны только для людей. Эволюции не нужно

слово, обозначающее синий цвет.

Мы будем называть заблуждением «зеленого леса» ситуацию, в которой человек

убежден в необходимости формального знания, в его преимуществе перед другим, не

столь заметным со стороны, менее объяснимым, менее поддающимся описанию. Мой интеллектуальный мир был разрушен до основания, когда все то, что я изучал в

университете, оказалось мастерски организованным лохотроном. Произошло это так.

Когда я впервые стал работать с деривативами и «волатильностью» (я

специализировался на нелинейности), то сосредоточился на обменных курсах,

области, которой посвятил много лет. Мне нужно было сосуществовать с трейдерами,

которые занимались иностранной валютой, – они не владели специальной

терминологией на моем уровне, их работа заключалась в том, чтобы покупать и

продавать валюту. Обмен денег – древняя профессия со своими традициями и

навыками; вспомните историю про Иисуса Христа и ростовщиков. Попав в

трейдерскую среду после изысканного вуза Лиги плюща, я был потрясен тем, что мне

открылось. Мы предполагаем, что торговцы валютой разбираются в экономике,

геополитике, математике, будущей стоимости валют, разнице в обменных курсах

между странами. Что они штудируют статьи об экономике, опубликованные в

глянцевых журналах различных институтов. Мы можем воображать их как

космополитов, которые по субботам ходят в оперу, не забыв надеть аскотский галстук,

заставляют нервничать видавших виды сомелье и берут уроки танго по средам после

обеда. И говорят на правильном английском. Если бы.

В первый же день на новой работе я открыл для себя поразительную реальность. В

касту трейдеров в то время входили в основном итальянцы, обитавшие в Нью-Джерси

и Бруклине. Это были простые, очень простые парни, которые в прошлом занимались

в операционных отделах банков безналичными переводами, а когда рынок

расширился, точнее, взорвался и на плавающих курсах валют стало можно зашибать

большие деньги, переквалифицировались в трейдеров и стали известными в этом

бизнесе. Известными и процветающими.

Мой первый разговор состоялся с экспертом, которого я назову Б. Этот парень с

фамилией, оканчивающейся на гласный, был одет в костюм от Бриони ручной работы.

Мне сказали, что он крупнейший торговец швейцарскими франками в мире, своего

рода легенда, – он предсказал большой долларовый коллапс 1980-х и сохранил свое

состояние. За время нашего короткого разговора я уяснил, что он не сможет найти

Швейцарию на карте, – я-то, дурак, полагал, что он швейцарский итальянец, а он не

знал даже, что в Швейцарии живут итальянцы. Он никогда там не был. Осознав, что

среди трейдеров он не исключение, я пришел в ярость: мои университетские годы

испарялись на глазах. Именно в тот день я перестал читать статьи об экономике. Во

время этой «деинтеллектуализации» меня немного тошнило; может быть, я не

оправился до сих пор.

Если в Нью-Йорке трейдерами были «синие воротнички», в Лондоне валютой

торговали люди классом пониже – и торговали еще успешнее. Все трейдеры там были

кокни и говорили на нечленораздельном английском. Они жили в Восточном Лондоне,

были простыми парнями (ужасно простыми) с различимым акцентом и использовали

для рВ книге с выразительным названием «Чему я научился, потеряв миллион долларов»,

одной из редких нешарлатанских книг о финансах, главный герой совершает

удивительное открытие. Он замечает, что парень по имени Джо Сигель, один из самых

успешных трейдеров, торгующих «зеленым лесом», думает, будто это древесина,

выкрашенная в зеленый цвет (на деле это пиломатериал из свежесрубленных

деревьев, а зеленым его называют потому, что он не высушен). И вот этот Сигель

вполне профессионально торгует тем, о чем понятия не имеет! А рассказчик,

увлеченный сложными интеллектуальными теориями и концепциями динамики

стоимости товаров, терпит крах.

Суть не в том, что успешный торговец пиломатериалом понятия не имел о главном

свойстве своего товара, обозначаемом словом «зеленый». Этот человек знал о своем

товаре кое-что такое, что непрофессионалы считали несущественным. Те, кого мы

зовем невеждами, могут таковыми и не быть.

Прогноз потока заказов на «зеленый лес» имеет мало общего с деталями, которые

кажутся существенными тем, кто смотрит на процесс снаружи. Тот, кто успешно

торгует «зеленым лесом», не должен сдавать какие-либо экзамены; таких людей

отбирают по степени успешности, и красивые аргументы никакой роли тут не играют.

Эволюции нарративы безразличны – они важны только для людей. Эволюции не нужно

слово, обозначающее синий цвет.

Мы будем называть заблуждением «зеленого леса» ситуацию, в которой человек

убежден в необходимости формального знания, в его преимуществе перед другим, не

столь заметным со стороны, менее объяснимым, менее поддающимся описанию. Мой интеллектуальный мир был разрушен до основания, когда все то, что я изучал в

университете, оказалось мастерски организованным лохотроном. Произошло это так.

Когда я впервые стал работать с деривативами и «волатильностью» (я

специализировался на нелинейности), то сосредоточился на обменных курсах,

области, которой посвятил много лет. Мне нужно было сосуществовать с трейдерами,

которые занимались иностранной валютой, – они не владели специальной

терминологией на моем уровне, их работа заключалась в том, чтобы покупать и

продавать валюту. Обмен денег – древняя профессия со своими традициями и

навыками; вспомните историю про Иисуса Христа и ростовщиков. Попав в

трейдерскую среду после изысканного вуза Лиги плюща, я был потрясен тем, что мне

открылось. Мы предполагаем, что торговцы валютой разбираются в экономике,

геополитике, математике, будущей стоимости валют, разнице в обменных курсах

между странами. Что они штудируют статьи об экономике, опубликованные в

глянцевых журналах различных институтов. Мы можем воображать их как

космополитов, которые по субботам ходят в оперу, не забыв надеть аскотский галстук,

заставляют нервничать видавших виды сомелье и берут уроки танго по средам после

обеда. И говорят на правильном английском. Если бы.

В первый же день на новой работе я открыл для себя поразительную реальность. В

касту трейдеров в то время входили в основном итальянцы, обитавшие в Нью-Джерси

и Бруклине. Это были простые, очень простые парни, которые в прошлом занимались

в операционных отделах банков безналичными переводами, а когда рынок

расширился, точнее, взорвался и на плавающих курсах валют стало можно зашибать

большие деньги, переквалифицировались в трейдеров и стали известными в этом

бизнесе. Известными и процветающими.

Мой первый разговор состоялся с экспертом, которого я назову Б. Этот парень с

фамилией, оканчивающейся на гласный, был одет в костюм от Бриони ручной работы.

Мне сказали, что он крупнейший торговец швейцарскими франками в мире, своего

рода легенда, – он предсказал большой долларовый коллапс 1980-х и сохранил свое

состояние. За время нашего короткого разговора я уяснил, что он не сможет найти

Швейцарию на карте, – я-то, дурак, полагал, что он швейцарский итальянец, а он не

знал даже, что в Швейцарии живут итальянцы. Он никогда там не был. Осознав, что

среди трейдеров он не исключение, я пришел в ярость: мои университетские годы

испарялись на глазах. Именно в тот день я перестал читать статьи об экономике. Во

время этой «деинтеллектуализации» меня немного тошнило; может быть, я не

оправился до сих пор.

Если в Нью-Йорке трейдерами были «синие воротнички», в Лондоне валютой

торговали люди классом пониже – и торговали еще успешнее. Все трейдеры там были

кокни и говорили на нечленораздельном английском. Они жили в Восточном Лондоне,

были простыми парнями (ужасно простыми) с различимым акцентом и использовали

для расчетов свой сленг. Вместо слова «пять» они говорили «леди Годива» или

«китаёза», вместо «пятнадцать» – «коммодор», вместо «двадцать пять» – «пони» и

т. д. Я вынужден был выучить диалект кокни просто для того, чтобы с ними общаться;

когда я приезжал в Лондон, мы с коллегами в основном ходили выпивать. В те

времена лондонские трейдеры пили каждый день за обедом и особенно сильно

напивались по пятницам, перед открытием нью-йоркской биржи. «После пива ты –лев», – сказал один парень, спешно приканчивая кружку, чтобы поспеть к открытию.

Уморительнее всего было слушать через динамики трансатлантические переговоры

между нью-йоркскими парнями из бруклинского Бенсонхёрста и брокерами-кокни,

особенно когда бруклинские парни пытались хоть немного говорить с акцентом

кокни, чтобы их поняли (эти кокни иногда вообще не владели стандартным

английским).

Вот как я понял, что «цена товара» и реальность, какой ее видят экономисты, – это

не одно и то же. Первая может быть функцией от второй, но эта функция слишком

сложна, чтобы выразить ее на языке формул. Отношение между ними иногда может

быть опциональным – это мои не умевшие выражаться на литературном языке коллеги

знали не понаслышке[65].асчетов свой сленг. Вместо слова «пять» они говорили «леди Годива» или

«китаёза», вместо «пятнадцать» – «коммодор», вместо «двадцать пять» – «пони» и

т. д. Я вынужден был выучить диалект кокни просто для того, чтобы с ними общаться;

когда я приезжал в Лондон, мы с коллегами в основном ходили выпивать. В те

времена лондонские трейдеры пили каждый день за обедом и особенно сильно

напивались по пятницам, перед открытием нью-йоркской биржи. «После пива ты –лев», – сказал один парень, спешно приканчивая кружку, чтобы поспеть к открытию.

Уморительнее всего было слушать через динамики трансатлантические переговоры

между нью-йоркскими парнями из бруклинского Бенсонхёрста и брокерами-кокни,

особенно когда бруклинские парни пытались хоть немного говорить с акцентом

кокни, чтобы их поняли (эти кокни иногда вообще не владели стандартным

английским).

Вот как я понял, что «цена товара» и реальность, какой ее видят экономисты, – это

не одно и то же. Первая может быть функцией от второй, но эта функция слишком

сложна, чтобы выразить ее на языке формул. Отношение между ними иногда может

быть опциональным – это мои не умевшие выражаться на литературном языке коллеги

знали не понаслышке[65].

Report Page