Английские фразеологизмы

Английские фразеологизмы

@ieltscope
@ieltscope

Фразеологизмами питались, в английском поднимались! Как Вы могли понять, сегодня в статье будут интересные фразеологизмы, которые звучат иначе на английском языке, нежели у нас в русском.

К изучению:

To be hoisted by one's own petard - За что боролись, на то и напоролись (букв: "Подорваться на собственной петарде") 

That's the way the cookie crumbles - Вот такие пироги с котятами (букв: "Вот так вот печенька и крошится"). 

To tread on air - Быть на седьмом небе (букв.: "ходить по воздуху") 

Smell hell - Хлебнуть горя (букв: "Понюхать ад") 

Bare as a bone - Хоть шаром покати (букв: "Голый, как кость") 

To promise the moon - Обещать золотые горы (букв: "Обещать луну") 

Neither here nor there - Ни к селу ни к городу (букв.: "Ни там ни здесь") 

To call a spade a spade - Называть вещи своими именами (букв.: "Называть лопату лопатой") 

Rolling in money - Денег куры не клюют (букв: "Кататься в деньгах") 

To fly off the handle - Выйти из себя (букв: "Сорваться с ручки") 

To draw the wool over someone's eyes - Водить кого-либо за нос (букв.: "Натянуть шерсть на глаза кому-нибудь") 

To hang by a thread - Висеть на волоске (букв: "Висеть на нитке") 

Act the fool - Валять дурака (букв: "Изображать дурака") 

It's still all up in the air - Вилами на воде писано (букв.: "Это ещё всё в воздухе") 

To sit twiddling one's thumbs - Плевать в потолок (букв.: "Сидеть и вертеть большим пальцем") 

Put it into your pipe and smoke it - Зарубить на носу (букв.: "Положите в свою трубку и выкурите") 

Подписывайтесь на наш канал и делитесь статьей с друзьями!

Report Page