Айти

Айти

Arcueid Brunestud

Когда я работал в маленькой компании в центре нашего серого города, очень часто я ходил обедать в трактир, что находился в паре кварталов от офиса. Трактир был выполнен в старинном стиле и больше напоминал столовую, которая всеми силами пыталась выглядеть богато, но все же он выглядел аккуратно и непринужденно. Даже камин был, но огонь в нем горел как-то скучно — словно фальшивый.

Блюда там были дешевые и зачастую вкусные, но готовили долго. Кажется, времени ожидания блюда мне хватало на то, чтобы обдумать все свои проблемы на несколько лет вперед. Знаете, некоторые заведения словно заставляют нас задуматься. Задуматься о будущем, о себе, обо всём. Я довольно часто думал о всяком. Но в данном заведении это ощущалось как-то иначе; возможно, из-за нерасторопности поваров.

Кстати, давно в юности я ознакомился с историей, созданной одним японским автором. Не столь важно название истории, равно как и имя автора, тем более что последнее я и не упомню. Я вообще человек забывчивый по своей натуре. Если что-то неважно, то я это ненароком забываю. Но её я помнил — девушку из той самой истории. Она была важным персонажем, но всё же второстепенным. Вечно второстепенные персонажи получаются лучше протагонистов! Её образ был описан так детально, что несложно было представить её в своей голове: ровные волосы чуть выше плеч, окрашенные в розовато-лиловый цвет, а чуть выше середины между губой и подбородком был лабрет черного цвета сферической формы. А глаза — это просто произведение искусства! Веки были аккуратно окрашены в цвет волос, но чуть темнее. Причем так, что с полностью открытыми глазами макияж видно не было. В истории ее описывали как персонажа, который скуп на эмоции, и это только придавало ей загадочности, а впоследствии меня захлестнуло сопереживание, когда было поведано о ее молодости. Замечательная история!

Как-то раз, спустившись в очередной раз в тот самый трактир, я увидел там примечательную официантку. История прошла сквозь меня довольно давно, но увидев её, я будто вдохнул глоток свежего воздуха после многовекового томления в пыльной подсобке. Словно воссозданная со страниц книги она предстала передо мной. Правда, характер несколько отличался. Если дама из книги была немного холодной, то от официантки я получал лишь робкую улыбку. Я надеялся, это правило заведения такое, ведь, наверное, лишь я один обрадовался бы холодному взгляду от дамы, что стала бы обслуживать меня. Узнав, как её зовут, мне показалось забавным, что даже первая буква имени у них обеих одинаковая, хотя я понимал, что такое совпадение совершенно ничего не значит. Но мне все равно это подняло настроение.

В той истории девушка любила складывать из бумаги белые розы. Они были словно сумеречные лучи в густом тёмном лесу. Вы не подумайте, что я помешанный на той истории чудак, но как-то невзначай и я научился из салфеток делать розы. Меня этому научил мой знакомый, и в конце концов я даже смог переплюнуть его в этом деле. Я решил, что было бы забавно и символично для этой официантки вместе с чаевыми оставлять и одну такую белую розу, сделанную из салфеток. Это всё было не для нее, а для себя. Я просто был впечатлён тем, что увидел один из самых красивых образов вживую, и хотел подыграть. Хотя, может, она и не слышала никогда об этой истории. Я почему-то не спрашивал.

Спустя, кажется, месяц, я перестал видеть её в том трактире, и решил тоже более там не появляться. Уж больно долго они еду готовят.

Report Page