Telegram-канал Этимология слов и выражений

Telegram-канал Этимология слов и выражений

Подписаться на канал:  https://t.me/AlexKazan

История происхождения слова: Варваризм

Значение: иностранное слово или речевой оборот, которым неоправданно заменяют слова родного языка.

Происхождение: по латыни: "barbaris ", по гречески:"barbarismos" - в переводе "иноземный", "зарубежный".

Явление варваризации в русском языке имело несколько волнообразных этапов.

Начало положил Пётр I . "Немецкая волна".

Реформы Петра касались не только армии и флота, градостроения и покроя одежды. Произошла повальная замена русских слов иностранными. Целесообразность - сомнительная: "корволант" - лёгкий конный корпус, "квалитет" - качество, "инструкция" - порядок, "вакансия" - свободное место и т.д.

Объяснение весьма простое: в свите Петра I разговаривать с употреблением множества иноязычных слов считалось хорошим тоном.

Этакий "культурный код" и тест на сознательность и верность . Но иногда подобные "прогибы" Император НЕ засчитывал.

К примеру, депеша Петра I послу Рудаковскому:

«В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов».

"Французская волна".

Случившаяся с 1789 по 1799 годы Французская революция дала новый толчок к варваризации русского языка.

Порядка 15 000 французов бежали в Россию, где они были с радостью приняты. Всё таки культурные люди. Монархисты, еле спасшиеся от "разбушевавшейся черни".

Дворянских родов было всего 100 тысяч, так что гувернёров и учителей танцев хватило всей "элите". Даже помещикам досталось.

Следующий всплеск варваризма пришёлся на Революцию в России 1917 года.

"Декрет", "мандат", "реквизиция", "экспроприация" и так далее.

Объявленный в 1921 году НЭП [Новая экономическая политика] способствовал появлению богатой молодёжи, которой захотелось пожить "как в старое время". Вошло в моду употребление "старорежимных" французских слов. Как правило из меню ресторанов и сферы интимных отношений, типа "адюльтер".

[...]

"Он был

монтером Ваней,

но...

в духе парижан,

себе

присвоил званье:

"электротехник Жан".

[...]

Стихотворение "Маруся отравилась" © Владимир Маяковский 1927 г.

Маяковский и Лиля Брик

"Шутка юмора" в том, что монтёр [monteur] - слово французского происхождения.

"Английская волна".

В новейшей истории варваризация русского языка вновь вспыхнула в годы "перестройки" и НЭП-а 90-х годов.

"Ваучер", "киллер", "путана", "рейтинг" - список бесконечен.

Изрядно его пополнили телевизионщики, рекламщики, экономисты, компьютерщики и прочие специалисты.

Продолжается этот процесс и по сию пору.

______________________________

Подписаться на канал:  https://t.me/AlexKazan

Предложить своё слово или выражение: https://t.me/KazanAlex















Report Page