太郎之亂 - 前半戰

太郎之亂 - 前半戰

看熱鬧的鄉民業界人士

2017/06/30 15:30 最後更新

FB主線

見いてください #太郎體

太郎FB自我介紹。管理人の一つ



■太郎FB:初!全日本語インタビュー番組をやりました

戰將S子登場。
S子表示日文程度不足的話,是否隨便不要接下這種採訪工作比較好。


■太郎FB:推理魂上身

太郎想起過往種種業界冤仇覺得找到犯人
S子感到黑人問號

※業界感覺是個無邊無際誰說了都可以算的界


■太郎FB:認親

太郎泣訴網路媽媽過度關心,S子喜(?)得愛女
留言區有太郎S子攻防戰,走過路過不要錯過


■S子FB:粉絲入侵後隱藏

批萬撈的,S子本人也有將內容打出來在說明文中



■太郎FB:NI證書酷炫狂霸跩登場

N1好強好棒棒

※6/30 消失了哭哭

備份如下

感謝網友提供



■太郎FB:隔空回覆S子FB

無奈女大不中留,S子痛(?)失愛女

※S子FB內容請見後續批踢踢篇


■S子FB:

也是批萬撈到的


■太郎FB:無奈
請見FB編輯紀錄

本來是認母做姊的無奈感嘆(嗯?)
後來變成太郎視角的懶人包


看了S子的原文,S子應該不是質疑太郎是個沒有受過日文教育的素人,而是覺得不管他有沒有受過日文教育這些前提,太郎現在的日文等級客觀來說就是個素人。

萬萬沒想到太郎竟然有受過日文教育啊還有N1呢

■太郎FB:背負業界後輩名言

約莫是個惱羞成怒的概念

批踢踢篇

■批萬女板:[討論] 日文翻譯有錯 不許他人指責 原po 7/1(大概)刪除,disp備份

不知為何戰場轉移到批萬女板,推文發展至原po被認為是S子

各種截圖


■批萬日語板:Fw: [討論] 日文翻譯有錯 不許他人指責(轉文)


■太郎FB:回覆推文

指控S子造謠生事

※6/30 消失了 備份如下

批萬撈到的備份




■批萬女板:Re: [討論] 日文翻譯有錯 不許他人指責

S子登場回應說明自己FB文章前因後果並道歉

回到FB篇

■太郎粉絲頁:聲明

太郎這樣覺der



■太郎FB:道歉文 另一篇複製貼上

■太郎FB:大絕

其實也沒人逼他這樣只是希望他精進一下日文而已
但還是備個份好了


ありだとう#太郎體

■太郎粉絲頁:再度道歉


■壕g的黑白共單元:自稱專訪口譯本人默默登場

1.所以太郎沒錢領(?)
2.太郎外有真口譯在令人安心許多。沒事兒沒事兒!大家散會!(但到底為何有口譯在還硬是要用日文訪問?)


不知什麼業的業界

■太郎體在業界大流行,造成很多人智慧型手機學了很多不智慧的日文。

■太郎精彩舊事又被翻出來造成一波熱烈討論


支線 (?)

想必很多人從批萬看到時相當困惑第二句的「加點吉拿棒」到底是什麼?
其實我也不知道,查詢時在網海中撈到一個有趣的說明

超粒方是一個人 類似谷阿莫那種電影評論YouTuber 他和太郎等人組了一個叫"加點吉拿棒"的團體
除了做電影影集的評論外也接一些見面會或採訪
先前Tom Cruise來台參加神鬼傳奇首映活動時他們本來也有爭取到採訪
但後來因為有成員看了試映後在私人LINE群組裡發表感想被檢舉 因而喪失採訪權(嗯 感謝太郎又讓我知道了一些我沒想知道的事XD)

看來似乎是個過去的戰場XD


其他討論

■翻譯與譯者社團:討論 (需加入社團,請遵守社團規範)


網友意見 (2chまとめ風 還是該說是台灣新聞風)


事主真的……很有趣,粉絲也跟她的風格滿配的


要拿N1是不簡單但也沒那麼難,但是看文章顯然就是程度不好沒實力呀?日文程度差的事實擺在眼前並不會因為後來拿出N1證書或輔大日文系獎學金就變好啊?只會覺得為何要帶賽其他有N1的人?


非專業就不應掛名口譯跟翻譯


天啊!「從來沒說過自己專業」居然可以被拿來當作日文不好的理由...靠這個吃飯本來就該擁有專業啊!你自認為不是專業,別人也會預期你有日文專業,不然怎麼會找你來interview?真的是理由一大堆,很會檢討別人卻不檢討自己。這樣是把「尊重自己專業」的翻譯勞工們當白痴就對了?反正寫錯日文就說自己不是日文專業就好...


我...我才沒說過我是專業呢,是你們(指業主)自己要把工作給我的(喂


太郎粉在此~老實說我覺得原留言者更沒禮貌吧 正式採訪影片還沒出來,對方只憑她在粉專的心得短文(閒聊類)就說不專業很具攻擊性!太郎也根本沒自大驕傲,會貼出N1證書跟說自己領過獎完全是對方挑釁啊


這有點像高級美髮沙龍批評百元理髮專業不足阿. 確實百元理髮的品質不是那麼好, 但每個人的做法又不一樣
廠商的問題在於不知道她是低階手機百元剪髮,沒想到掛口/翻譯的人會說自己不在業界不該背負專業要求;但其實我覺得廠商只是想找會日文的網紅而已並無找錯人,她規模經營自己參加吉拿棒畫大了餅,能見度提高本來就會被非粉絲的大眾看到工作表現;經過這件事發憤精進自己會讓她事業提升到另個格局,粉絲一直幫她取暖只是害她以受害者身份停在原地而已
經過這場翻譯大戰,可以預見的是正式影片出來點閱率應該很不錯了 XD


對號入座一下

既然太郎提到懶人包


因為在批萬爆發後才關心這件事的人很多,要為後來來的觀眾說明前情提要很累,才整理了這個懶人包供大家看,主要都是收集兩方的發言

當然裡面也有些許我個人的意見及我由雙方發言看到的狀況說明,但還是以兩方發言為主啊,而且太郎發言還收錄了超多呢! (因為太郎很激動發了很多很多很~~~多篇)

澄清道歉文更是一開始都有放了,還漏了哪幾篇嗎?
或者在編輯或隱藏刪除文章後被我疏忽了嗎?
當然也有可能不是我這包是我擅自對號入座了 XD
這樣的話我就先道個歉

by 看熱鬧的鄉民業界人士


最後用太郎名言金句作結 (合十)



2017/06/30 15:30 更新

回到太郎之亂懶人包

Report Page