Структура i wish в английском языке

Структура i wish в английском языке

Структура i wish в английском языке




Скачать файл - Структура i wish в английском языке


























Рассмотрим следующие конструкции с данным глаголом: Действие в придаточном предложении по времени совпадает с действием в главном предложении. Конструкция употребляется, когда говорящий сообщает о желании, которое нереально или трудно выполнимо в настоящий момент. I wish he were with us — Я хотел бы, чтобы он был с нами. Как жаль, что его нет с нами. Мне жаль, что ты тратишь деньги. Do you wish you had a car? Тебе жаль, что у тебя нет автомобиля? What do you wish you had in your new house? Действие придаточного предложения следует за действием главного предложения. Конструкция употребляется, когда говорящий сообщает о желании какой-либо перемены в БУДУЩЕМ или о желании изменить чьё-либо негативное поведение в дальнейшем. I wish the weather would get better — Я бы хотел, чтобы погода стала лучше. Does he wish she would call? Why does he wish she would be kinder to animals? В данной структуре глаголы wish и would не могут иметь одно и то же подлежащее. I wish I would В таких случаях употребляется конструкция: I wish I could speak English — Как бы мне хотелось говорить по-английски. Ему жаль, что он не может плавать лучше? Однако, эта конструкция служит только для утвердительных и вопросительных предложений и употребляется как для соотнесения с будущим временем, так и с настоящим. Если лицо, выраженное подлежащим, желает для себя что-либо отрицательное, употребляются другие грамматические структуры. Действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения. Конструкция употребляется, когда говорящий сообщает о желании, которое было не реально или трудно выполнимо в прошлом. I wish you had been in Australia at that time — Как мне хотелось, чтобы ты был в Австралии в то время. Как жаль, что тебя не было в Австралии в то время. I wish he had not brought his son over — Как мне не хотелось, чтобы он приводил своего сына. Как жаль, что он привёл тогда своего сына. Ему жаль, что они тогда потеряли деньги? Who wishes I had been here at that time? Кому жаль, что меня не было здесь в то время? Теория — Алфавит — Фонетика — Чтение — Грамматика — Лексика — Варианты языка — Интересная информация Тексты — В научном стиле — Художественные — Газетные статьи Видео — Клипы песен — Трейлеры — Видеокурсы — Детские традиционные песенки — Детские видеоуроки — Сказки и песни флеш — Разное Аудио — Аудиокурсы — Разговорники — Подкасты — Озвученные пословицы Словарь Игры — На знание алфавита — На знание чисел и времени — На расширение словарного запаса — Грамматические — Фонетические — На понимание речи Поиск. Конструкции с глаголом wish хотеть, желать.

Употребление i wish

Конструкции с глаголом wish (хотеть, желать)

Статья 32 закон об охране здоровья граждан

Технические характеристики газ 3309 фургон

Предложения с I wish в английском языке

Однако такие предложения не стоит переводить и воспринимать совсем уж буквально. Жаль, что я съел так много. Жаль, что в моей комнате так холодно. Жаль, что тебя нет здесь со мной. Как видно из приведенных примеров, подобного рода предложения говорят не столько о желании говорящего, сколько о его сожалении по поводу невозможности получить желаемое. Ярко выраженный оттенок сожаления — вот то, что отличает конструкцию I wish от подобных выражений с глаголом want и конструкцией would like. Данная конструкция является частью сложноподчиненного предложения, где главным предложением является часть I wish , а придаточным — оставшаяся часть высказываемого сожаления. Связь внутри такого сложносочиненного предложения — бессоюзная, однако порой, хотя и очень редко, можно встретить после I wish союз that, например:. Жаль, что тебе нужно туда идти. I wish I had known that Mary was ill. Жаль, что я не знал , что Мери болела. Жаль, что я узнал , что Мери больна. Жаль, что летом было так холодно. I wish it had been cold during the summer. Жаль, что летом не было холодно. В зависимости от того, о чем мы сожалеем — о прошлом, настоящем или невозможности чего-то в будущем, построение глагольной формы в условном наклонении будет происходить по-разному. Если сожалеть приходится о событиях или положении дел в настоящем , то следует использовать после I w ish глагольную форму Past Simple или Past Continuous в зависимости от характера действия:. I wish I had a real friend. Жаль, что у меня нет настоящего друга. I wish it were possible. I wish we had something to eat. I wish I were watching that football match now. Жаль, что я не смотрю сейчас тот футбольный матч. I wish I knew some more information about cars. Жаль, что я не знаю больше информации об автомобилях. Тем, кто еще не знаком с темой условных предложений и условного наклонения в английском языке, следует обратить особое внимание на форму глагола to be — were допускается и даже приветствуется в условных предложениях при совместном употреблении с первым и третьим лицом единственного числа. В изъявительном наклонении с подобными подлежащими допускалось только употребление формы was. И хотя в условном наклонении употребление was не возбраняется, тем не менее, were встречается чаще. Особенно популярны выражения характера I wish I were…. I wish I were your boyfriend. I wish I were in my bedroom with an interesting book. Хотел бы я быть в своей спальне с интересной книжкой. I wish I were able to speak a foreign language. Жаль, что я не могу разговаривать на иностранном языке. I wish I were a doctor. I wish you could drive a car. Жаль, что ты не можешь водить автомобиль. Хотел бы я тебе помочь, но я не могу. I wish we could make our life easier and more interesting. Жаль, что мы не можем сделать нашу жизнь более простой и интересной. I wish our pets could speak. Жаль, что наши домашние питомцы не умеют разговаривать. Если же человек сожалеет о событиях, произошедших или не произошедших в прошлом , то в придаточном предложении применяется глагольная форма Past Perfect:. Жаль, что я повстречал ту женщину. I wish I had learnt to play a musical instrument. Жаль, что я не научился играть на музыкальном инструменте. Жаль, что ты покрасил свою комнату в красный цвет. I wish I had taken my camera with me. Жаль, что я не взял свой фотоаппарат с собой. Жаль, что те неожиданные гости тогда прибыли и даже не сообщили, что они приезжают. The phone is ringing for some minutes. I wish somebody would answer it. Телефон звонит несколько минут. Ну хоть бы кто-нибудь ответил на него. I wish you would do something instead of just sitting and doing nothing. Жаль, что ты не делаешь ничего вместо того, чтобы просто сидеть и ничего не делать. I wish the weather would change. I am so tired of rain. Хоть бы погода изменилась. Я так устала от дождя. I wish you would stop smoking. Жаль, что ты не прекращаешь курить. I wish some people would stop gossiping about me. Жаль, что некоторые люди никак не могут прекратить сплетничать обо мне. Очень важно обратить свое внимание на тот факт, что would в подобных предложениях не может употребляться с глаголами, обозначающими состояния — за would обязательно должен следовать глагол, характеризующий некое изменение или действие. I wish George would come. I wish George were here. I wish somebody would buy me a car. I wish I had a car. I wish I would have a car. I wish it would stop snowing. Я хотел бы, чтобы ты прекратил меня перебивать. Я хотел бы, чтобы ты не ездил так быстро постоянно. Я хотел бы, чтобы Джек не оставлял дверь всегда открытой. Я хотел бы, чтобы ты не жаловался все время. Хотел бы я, чтобы люди перестали бросать мусор на улице. Выше предложения с конструкцией I wish, но порой схематичное представление правила в виде таблицы-памятки помогает быстрее усвоить, а главное — лучше запомнить его. I wish my friends were here to help me. Жаль, что моих друзей здесь нет, они бы помогли мне. Жаль, что мы не можем пойти туда вместе. Сожалею, что я рассказал тебе об этом. Как бы я хотел перестать терять вещи. Хотелось бы мне, чтобы ты не рассказывал мне все свои истории по многу раз. У конструкции I wish в английской грамматике есть синонимичная структура — If onl y: If only she knew about his feelings. Если бы только она знала о его чувствах. If only there was somebody to help me. Если бы только здесь был кто-то, кто мог бы помочь мне. If onl y используется для выражения сильного желания изменить сложившееся положение. По сути, эта структура обозначает то же, что и I wish , но сильнее и эмоциональнее. Данную конструкцию также можно применять для выражения нереального условия и пожелания по отношению к настоящему, прошлому или будущему:. Если бы я только не был таким вы мотанным. Если бы не шел такой сильный дождь. If only I had listened to what my parents had been telling me. Если бы ты не решил тогда лететь на самолете. Если бы я только слушал, что мне говорят мои родители. If only somebody would offer me a good job. If only I would win a lot of money in a lottery. Вот бы кто-нибудь предложил мне хорошую работу. Вот бы мне выиграть много денег в лотерею. Уместное употребление конструкций I wish и If only поможет сделать вашу английскую речь яркой и выразительной. Английский язык для детей Карточки английского алфавита Детские песни Тесты для детей Алфавит Грамматика Глагол Времена глагола Артикль Существительное Прилагательное Наречие Местоимение Предлог Числительное Пунктуация Лексика Словарь Цвета Тело человека Время Имена Продукты питания География Письма Сочинения Фонетика Cтатьи Экзамены ЕГЭ TOEFL IELTS. Поиск по сайту Найти: Рубрики Cтатьи IELTS TOEFL Алфавит Английский язык для детей Артикль Без рубрики Времена глагола Время География Глагол Грамматика Детские песни ЕГЭ Имена Карточки английского алфавита Лексика Местоимение Наречие Наши авторы Песни Письма Предлог Прилагательное Продукты питания Пунктуация Словарь Сочинения Существительное Тело человека Тесты для детей Фонетика Цвета Числительное Экзамены. Метки Прилагательное артикль герундий глагол местоимение наречие предлог пунктуация синтаксис существительное числительное. Контакты Содержание Наши авторы. I wish you were here with me. Жаль, что это невозможно. Жаль, что у нас нечего поесть. Жаль, что я не твой парень. Жаль, что я не доктор. I wish we could go there together. Жаль, что произошла та катастрофа. I wish I would stop losing things.

Формат журнала караван историй

Вещи свойства отношения

Использование слова WISH в английских предложениях

Признаком общества является

Гендель характеристика творчества кратко

Конструкция I wish в английском языке

Декада правовых знаний в школе

Стихи про корень слова

Report Page