Снятся ли виртуальному Хемингуэю электро-дайкири?

Снятся ли виртуальному Хемингуэю электро-дайкири?

Душевная редактура

Искусственный интеллект дошагал до журналистики. Ребята из TechEmergence прикинули, как далеко это зашло. В НЮ Таймс ИИ подтягивает важную инфу по контексту для авторов и рулит пользовательскими комментариями, в БиБиСи следит за новостями и формирует поток, в Вашингтон Пост и вовсе сам пишет новости, а в Раша Тудэй искусственный интеллект самостоятельно устраивает припадки и скандалит по поводу дискриминации российских журналистов за рубежом.

Все это прекрасно и инновационно. С такими костылями журналисты могут уделять больше времени процессу созидания, не отвлекаясь на рутинные процессы. Но совсем другое дело — вмешательство автоматизации в созидание.

Мне недавно попалась мартовская колонка Дэна Копфа в Кварце. Она о том, как рефлексирующий по поводу своего письма автор (весьма неплохой, на самом деле) решил обратиться к приложению Hemingway App, чтобы оно улучшило слог и намотало на колесо все стоп-слова.

Приложение Хемингуэй выкатили два брата Лонга в 2013 году.


Хемингуэй делает ваше письмо смелым и ясным. Читатель сосредоточится на вашем месседже, а не на вашей прозе.


Так декларирует сайт редактора, до боли напоминающий кое-что родное.


Прислушавшись к советам виртуального Хемингуэя, вы избавитесь от ненужных наречий, пассивных залогов и якобы приблизитесь к стилю настоящего Эрнеста. По заверениям разработчиков, приложение использует искусственный интеллект. Кое-где в интернете это опровергают и говорят о каких-то банальных алгоритмах, но мы тут с вами по текстам специализируемся, а не по кодам, так что расслабляемся и доверяем братьям Лонгам.

Чтобы проверить, как работает приложение, Копф скормил ему один из своих текстов. Это была хорошая писанина, по его мнению, с точки зрения значимости, актуальности и всякого такого невычисляемого математически. Искусственный Хэм разбомбил работу Копфа, как настоящий — Морли Каллахена на ринге.

Рассказ горе-писаки был оценен на 13-й уровень — то есть очень плохо. Двадцать одно из двадцати семи предложений оказались «трудными» или «очень тяжелыми» для чтения. Среди предложений нашелся и настоящий монстр из 43 слов. Как заметил Копф, для его расшифровки придется собрать несколько долбаных докторов наук.  

Такие штуки, как «в первую очередь» и «по существу» летели в мусорный бак вместе с любым намеком на пассивный залог. Слово «действительно» следует необходимо удалить. Говоря словами классиков, «Что же ты умничаешь, дружок, ты что, пидр?» «Продемонстрировать» надо срочно менять на «доказать» или «показать». Ну и так далее.

Копф покорно слушался адскую машину и кромсал важный репортаж о глубинной сути политических протестов. После этого он отнес ублюдка человека и искусственного интеллекта своему редактору. Ну а редактор любезно отказался от текста и отдал предпочтение оригиналу. Впрочем, он нашел этот эксперимент полезным для создания черновика истории. Ну, а как говорил настоящий Хемингуэй, «первый черновик — всегда дерьмо». Для оригинального авторского текста приложение не подходит — в статье не остается писательского отпечатка.

А вот в писанине Хемингуэя он был всегда. Его слог принято считать простым, но это лишь видимость. За ним скрываются километры смыслов. Эрнест обладал этим уникальным умением — прятать в маленьких коробочках целые города, и ни одна программа не сможет научить этому трюку. Если взять ту же «Фиесту» Хэма, можно понять, что лаконичность — не самоцель автора. Он мог писать коротко, мог переставать так делать, мог избегать пассивного залога, мог усердствовать с ним.

Конечно, нашлись умники, которые принялись прогонять работы самого Хэма и других известных творцов через приложуху. Всегда затея заканчивалась предсказуемо — писатель не проходит по стандартам программы, названной в его честь. Все дело в том, что братья Лонги, скорее всего, нихрена не понимают в литературе. Они просто сделали текстовую мясорубку и повесили на нее громкое имя, которое подвернулось первым. Ну не подчиняется качественная писанина ветхому завету, домострою, поваренной книги анархиста и любому своду правил. Если это журналистика, на первом плане находится подача и фактура, смелость и честность автора, если это литература, здесь уже играют искренность и глубина. Буквы, слова и словосочетания рушат только шаткую структуру, за которой ничего нет. Монументальное не развалить пассивным залогом, вот какая штука.

Сам Копф подытожил свой текст так:


На самом деле я не поклонник Эрнеста Хемингуэя. Его писанина кажется мне простой до банальности. Дайте-ка мне Генри Джеймса или Льва Толстого. Я хочу, чтобы меня выносило со сложных предложений, наполненных доверху тире и предлогами. Приложение Hemingway испортило бы книги моих любимых авторов.


Если кому-то интересно читать по-зарубежному, вот оригинальная статья Копфа, а вот отшлифованная искусственным интеллектом.

А напоследок наблюдение. Пока готовил этот материал, попался заголовок: «Hemingway App для писателей, которые не могут хорошо писать». Короче, вот вам инсайд января: писатели, которые не могут хорошо писать, — это не писатели.

_____________________________

Если вы чувствуете в себе силы, разделяете взгляды автора и хотите присоединиться к созданию канала, будем только рады. Вся информация тут.

P.S. Если ваши кулачки непроизвольно сжались от этого текста, и захотелось вступиться за инфостиль, вот вам трюк: я уже побывал в будущем и привел контраргументы на ваше негодование, наслаждайтесь.

P.P.S. Кстати, в будущем вы так и не стали успешным коммерческим писателем.

Report Page