Present Perfect - Дом снесли, где теперь жить?

Present Perfect - Дом снесли, где теперь жить?


Недавно мы познакомились с турагентом Present Perfect. Это такой дружелюбный парень, который любит рассуждать, как прошлое влияет на настоящее. Именно поэтому он терпеливо дожидается, пока вы наберётесь впечатлений, а потом восхищённо (или не очень) поделитесь ими. Предлагаю вооружиться билетами (вспомогательные Have/Has) и вспомнить таблицу неправильных глаголов. А теперь садитесь поудобнее, сейчас буду рассказывать, где появляется Present Perfect и зачем. Всё, как обычно, по частям, с постепенным усложнением.

При первом взгляде на Present Perfect, особенно, если имеете дело с переводом на русский, вы можете поймать дежавю. Всё потому, что родственные связи c Past Simple сразу бросаются в глаза, и смысловое сходство часто заставляет людей спрашивать: "А вы, часом, не близнецы?". Но при близком знакомстве ты уже стучишь себе по лбу и думаешь: "Как я мог быть таким слепым? Они же совершенно разные".

Так происходит, потому что Present Perfect, несмотря на слово "Настоящее" в названии, часто охватывает действие в прошлом. Но, если присмотреться, мы увидим, что это необходимо ему только для того, чтобы наглядно пояснить результат, который получился как раз в настоящем в связи с этим действием. Либо же Present Perfect намекает, что период действия ещё не закончился, что тоже отражается на настоящем.

Таким образом, Present Perfect расскажет обо всём, что случилось в прошлом, чтобы продемонстрировать связь этих событий с настоящим.

Взгляните сами, в каких ситуациях это происходит.

Легко:

Главное, что нужно запомнить - в Present Perfect абсолютно неважно, когда именно произошло действие в прошлом. Нам важен только факт, что оно уже совершилось и что это дало. А вот частные случаи:

  1. Подчеркнуть результат совершённого действия:

Результаты могут быть очевидными настолько, что нет надобности упоминать о них вслух. А могут наоборот - особо подчёркиваться в том же, или даже отдельном предложении. Всё зависит от ситуации.

I've bought a new house. - Я купила новый дом.

Какой вывод можно сделать из этого примера:

а) очевидный: Now I have a new house - теперь у меня есть новый дом.

б) не очень очевидный: The new roof is undamaged - в старом развалилась крыша, в этом крыша на месте и целая.

В обоих случаях важно именно то, что теперь есть дом и крыша, благодаря тому, что когда-то в прошлом, неважно когда, был куплен дом.

Вот ещё примеры очевидных результатов, о которых можно не говорить, и так понятно:

OMG! What's happening here?! -Oh, I've just cut my finger... - Божечки, что здесь происходит? -О, я всего лишь пальчик порезал...

Зашёл кто-то в кухню, а там сцена из кровавого боевика. Вот, что бывает из-за пальчика.

I've missed the bus. - Я пропустила автобус.

Результат: автобус ушёл.

То есть, вместо того, чтобы просто констатировать то, что в настоящем, мы сразу объясняем это тем, что произошло.


2. Действие произошло недавно и повлияло на настоящее.

Или наоборот, пока не произошло. Развивая предыдущий пункт, стоит упомянуть, что действия не только создают результаты. Они способны создавать варианты развития событий. Вот например:

I have missed a few lessons and I can't understand how to do my homework. - Я пропустил несколько уроков и теперь ума не приложу, как делать домашнее задание.

Действие - пропустил, результат - непонимание. А не гулял бы, и всё было бы хорошо.

They have forgotten their tickets in the hotel, so George has to return there. - Они умудрились забыть свои билеты в отеле, и теперь бедному Джорджу нужно за ними возвращаться.

А будь кто-нибудь более внимательным, и Джордж спокойно пил бы кофе в аэропорту, ожидая свой рейс.

Кстати, на то, что действие произошло именно недавно, нам указывают слова just, already и yet.

Of course, I'll go with you. I've already done all the homework. - Конечно я с тобой пойду. Я уже всю домашку сделал.

Действие - сделал задание, результат - могу куда-то пойти.

Don't start so far, please. Holly hasn't come yet. - Пожалуйста, не начинай пока. Холли ещё не подошла.

Не забудьте, что yet актуален только для отрицаний и вопросов. А "ещё не подошла" - то самое действие, без которого, как результат, невозможно начать другие дела.


3. Действие совершилось, но его период ещё не закончился.

Так происходит, когда мы берём какой-то условный промежуток времени, который уже начался и идёт. Для нас он - настоящее время. А действия не обязательно заканчиваются тогда же, когда и этот промежуток. Они физически бывают короче, но за счёт незавершённости периода не могут пока перейти в категорию "прошлое" и зависают в Present Perfect.

I have had a big breakfast today. - Я сегодня плотно позавтракал.

Сообщим мы кому-нибудь примерно часа в 2 дня, когда завтрак уже прошёл, а период "сегодня" всё ещё идёт.

She has worked in another office this week. - Она работала в другом офисе на этой неделе.

Работа там кончилась, а неделя продолжается.


Средне:

4. Наш жизненный опыт.

Нам часто хочется рассказать, что мы в жизни делали или наоборот, пока не делали что-нибудь. Это и есть личный опыт. По желанию, мы можем указать, сколько раз с нами произошло какое-то событие. Сигналами в предложениях об опыте могут служить ever и never.

Have you ever read this book? - Ты когда-нибудь читал эту книгу?

До этого момента, неважно когда. Просто интересует факт - читал/не читал.

I have been to Spain twice, but I have never been to Italy. - Я в Испании бывал дважды, но вот в Италии никогда не был.

Что ж, вероятно, всё ещё впереди.


5. Действие происходило не однажды и/или имеет вероятность повторения.

Если говорить о предыдущем примере, можно раскрыть эту тему. При помощи Present Perfect мы показываем не только то, что какое-то событие с нами произошло. Мы подчёркиваем то, что оно вполне имеет шансы повториться. Мы не откладываем это действие в окончательный ящик, в отличие от того же Past Simple, который "в одну реку дважды не входит".

I have travelled by bus. - Я путешествовал на автобусе.

Какая-то конкретная поездка на автобусе уже была, возможно не одна. И ставя это предложение в Present Perfect, вы оставляете открытой дверь в будущее, где таких автобусных поездок может случиться море. Даже, если на самом деле вы с тех пор только на самолёте летаете.

Кстати, даже, когда вы подчёркиваете, в какой конкретно раз с вами происходит что-либо, вы сделаете это с помощью Present Perfect:

It's the first time I have eaten so much chili. - Это первый раз, когда я так налопался чили.

То есть, никогда столько чили прежде не поглощал. Но вдруг теперь только так и будет?

It's the twentieth time they have asked her about her new boyfriend. - Это уже двадцатый раз, когда её спросили про её нового парня.

Видимо, она ничего не рассказывает и впереди дальнейшие пытки. Но двадцать раз до этого уже набрались.


6. Незаконченное действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся.

Что-то началось и ещё не закончилось. На этом пункте обычно начинают запинаться те, кто знаком с Present Perfect Continuous. Потому что любое время Continuous подразумевает длящееся действие. Но в данном случае нас не интересует, сколько по времени происходит действие. Мы просто сообщаем факт, что есть действие, которое уже какое-то время назад началось и до сих пор идёт. Поэтому здесь вполне можно встретить сигналы for и since.

Справедливо будет использовать данный пункт в основном тогда, когда речь идёт о State Verbs - глаголах состояния, а также о глаголах, которые сами по себе подразумевают длительность действия.

They have known each other for ages. - Они друг друга целую вечность знают.

Вечность - понятие растяжимое, но know в Continuous всё равно не поставишь.

I have studied English since I was 5 years old. - Я учу английский с 5 лет.

Study сам по себе подразумевает что-то длительное, поэтому между предложениями в Present Perfect и Present Perfect Continuous в данном случае не будет никакой смысловой разницы. Они взаимозаменяемы. Так же будет получаться с live, wait, sleep и т.п. Но об этом я ещё отдельно упомяну.


7. Действие, которое не происходило в течение длительного периода времени.

Совершенно логично, что надо как-то упоминать события, которых долгое время не было.

He hasn't seen his parents since the last time he was at his hometown. - Он не видел родителей с того момента, как последний раз был в родном городе.

Период был, а действие даже не начиналось. Это нормально. Наш вариант.

I haven't eaten any fastfood for 5 months. - Я 5 месяцев не ела никакого фастфуда.

Похудела, наверное.


Сложно:

8. Недавно появившаяся новость.

Здесь нет никаких логических объяснений. Это просто правило. Новостной свежачок. Причём, уточнения к новости уже идут с какими-нибудь Simple или Continuous.

The press conference with Stephen King has already taken place in New York. The writer was giving autographs and after that there was a large buffet table. - Пресс-конференция со Стивеном Кингом уже состоялась в Нью Йорке. Писатель давал автографы, а затем был большой фуршет.

Так мы просто подчеркнули, что это произошло буквально на днях.


9. Сложные предложения.

Главные в Present Perfect отлично комбинируются с придаточными в Past Simple в сложных предложениях. Часто они связываются с помощью since и ever since, чтобы уточнить, когда началось действие.

I haven't ridden a bike since I was in the village. - Я не ездил на велике с тех пор, как был в деревне.

Отсчёт периода отсутствия поездок начался с совершённого в деревню визита.

She has studied here ever since she found this school. - Она так и учится здесь с тех пор, как нашла эту школу.

То же самое, учёба идёт, а школу нашли один раз и всё.

Придаточное, в свою очередь, тоже может быть в Present Perfect, если действие в нём началось в прошлом и до сих пор продолжается на момент разговора.

They have visited all the available excursions since they have had a trip abroad. - Они посещают все экскурсии с того момента как находятся в своей заграничной поездке.

То есть и экскурсии ещё идут, и поездка ещё не закончилась.


Очень сложно:

10. В придаточных предложениях условия и времени.

Present Perfect понадобится нам в придаточных после предлогов when, until, before, as soon as, after. Причём на русский язык такие ситуации будут переводиться в будущем времени:

After I have found the new job, I will return you my debt. - После того, как найду новую работу, верну тебе должок.

Такие предложения абсолютно равнозначны предложениям с Present Simple (After I find the new job, I will return you my debt).

Однако, Present Perfect будет уместнее, чем Present Simple, если действие в главной части может быть выполнено только при исполнении действия в придаточном:

You can’t travel abroad until you’ve obtained visa. - Ты не можешь путешествовать заграницей, пока не получишь визу.

Нет визы, нет поездки. Получение визы предстоит в будущем.

А ещё, если мы эмоционально или логически подчеркиваем, что одно действие произойдёт раньше другого, тоже будем использовать Present Perfect:

Of course, she will take you to the station before your electric train has arrived. - Разумеется, она тебя подкинет до станции до того, как приедет твоя электричка.

Соглашайся, и не пожалеешь. Уж точно не опоздаешь.


Итак, какие выводы мы сделаем из этой статьи? Всё, что так или иначе началось в прошлом, и либо закончилось и имеет результат, либо еще продолжается, либо наоборот, давно не происходило с какого-то момента, мы будем выражать, используя Present Perfect.

А как не ошибиться и не перепутать его с другими временами, я расскажу в следующих постах.


Статья подготовлена каналом NotTheLesson




Report Page