Почему жертва Иисуса Христа — это «выкуп за многих»?
Библейский ответ
Почему потребовался «выкуп за многих»?
Что представляет собой выкуп?
Согласно Библии, понятие выкупа включает в себя три аспекта:
- Это своего рода плата (Числа 3:46, 47).
- Благодаря ему совершается искупление, или освобождение (Исход 21:30).
- Он соответствует тому, за что платят, или покрывает его стоимость.
Рассмотрим, как эти аспекты применимы к искупительной жертве Иисуса Христа.
- Плата. В Библии говорится, что христиане «приобретены за плату» (1 Коринфянам 6:20; 7:23). Этой платой является кровь Иисуса Христа, которой он «купил для Бога людей из всякого племени, языка, народа и нации» (Откровение 5:8, 9).
- Освобождение. Жертва Христа дает «через выкуп» освобождение от греха (1 Коринфянам 1:30; Колоссянам 1:14; Евреям 9:15).
- Соответствие. Жертва Христа в точности соответствует тому, что потерял Адам,— одной совершенной человеческой жизни (1 Коринфянам 15:21, 22, 45, 46). В Библии сказано: «Как непослушание одного человека [Адама] сделало многих грешниками, так и послушание одного [Иисуса Христа] сделает многих праведными» (Римлянам 5:19). Это объясняет, как смерть одного человека может стать выкупом за многих грешников. Жертва Христа — это «соответствующий выкуп за всех», кто предпринимает для этого необходимые шаги (1 Тимофею 2:5, 6).
Используемые в Библии слова, которые переводятся как «выкуп», передают мысль о цене, о чем-то ценном, что отдают для осуществления выкупа. Так, основное значение древнееврейского глагола кафа́р —«покрывать» (Бытие 6:14). Обычно он указывает на покрытие, или искупление, грехов (Псалом 65:3). Родственное существительное ко́фер обозначает то, что отдается для достижения этой цели, то есть выкупную цену (Исход 21:30). Соответственно, греческое слово ли́трон, обычно передаваемое как «выкуп», также может переводиться как «искупление» (Матфея 20:28, Синодальный перевод). В трудах греческих писателей это слово используется, когда речь идет об уплате выкупа за военнопленного или об освобождении раба.