ОНО

ОНО

Стивен Кинг

Оглавление

Стивен Кинг ОНО ЧАСТЬ I. ТЕНЬ ПРОШЛОГО Они начинают! Совершенствуя форму, Цветок отдает своих лепестков многоцветье щедро солнцу, Но пчела пролетает мимо, И они утопают с плачем в перегное. Можно назвать это плачем, Что дрожа проплывает над ними, А они увядают и гибнут. Уильям Карлос Уильямс «Патерсон» Вырождение в городе мертвеца Брюс Спрингстин Глава 1. ПОСЛЕ НАВОДНЕНИЯ (1957 год)

Глава 2. ПОСЛЕ ФЕСТИВАЛЯ (1984)

Глава 3. ШЕСТЬ ТЕЛЕФОННЫХ ЗВОНКОВ (1985)

ДЕРРИ: ПЕРВАЯ ИНТЕРЛЮДИЯ Сколько людских глаз проникло в их тайную анатомию сквозь годы? Клайв Баркер «Книги Крови»

ЧАСТЬ II. ИЮНЬ Моя поверхность — это я сам. Свидетельствую — под нею хоронят юность. Корни? Все имеют корни. Уильям Карлос Уильямc, «Патерсон» Иногда я думаю, что я буду делать, голубизна лета — неизлечима. Эдди Кокран Глава 4. БЕН ХЭНСКОМ ПАДАЕТ

Глава 5. БИЛЛ ДЕНБРО ПОБЕЖДАЕТ ДЬЯВОЛА (1)

Глава 6. ОДНО ИЗ ИСЧЕЗНОВЕНИЙ. РАССКАЗ ИЗ ЛЕТА 1958 г

Глава 7. ЗАПРУДА В БАРРЕНСЕ

Глава 8. КОМНАТА ДЖОРДЖА И ДОМ НА УЛИЦЕ НЕЙБОЛТ

Глава 9. ОЧИЩЕНИЕ

ДЕРРИ: ВТОРАЯ ИНТЕРЛЮДИЯ Кто сам видел бедствия, тот сам много страдал. Виргилий. Не рыскай, как дурак, за бесконечностью. Мин Стрит.

ЧАСТЬ III. ВЗРОСЛЫЕ Падение, свершенное в отчаянии; Падение, от непонимания; Разбудит новые надежды и мечты, Которые — всего лишь возвращение Бессмысленности, горя, пустоты. За тем, что мы не можем совершить, За тем, что мы не смеем полюбить, За тем, что потеряли в ожиданье, Придет лишь новое паденье и страданье. (Теперь уж без начала и конца). Уильям Карлос Уильямс «Патерсон» Кто заставит их вернуться домой? Кто заставит их тосковать по дому? Все Божьи дети устают от скитаний, Не заставит ли это их вернуться домой? Не заставит ли это их вернуться домой? Джо Саус Глава 10. ВОЗВРАЩЕНИЕ

Глава 11. ПРОГУЛКИ ПЕШКОМ

Глава 12. ТРИ НЕЗВАНЫХ ГОСТЯ

ДЕРРИ: ТРЕТЬЯ ИНТЕРЛЮДИЯ Слетела птичка с ветки, Меня не замечая Червячка склевала И дальше поскакала. Эмили Дикинсон

ЧАСТЬ IV. ИЮЛЬ 1958 Ты ждешь меня в объятьях сна, И я иду к тебе, горя От страсти. Я потрясен красой твоей, Я потрясен. Уильям Карлос Уильямс «Патерсон» Когда я родился в рубашке, То доктор, похлопав задок, Сказал мне: «Чудесный Сладкий маленький свисток». Сидней Симьен «Мой свисток» Глава 13. РЕШАЮЩАЯ БИТВА

Глава 14. АЛЬБОМ

Глава 15. ДЫМОВОЕ ОТВЕРСТИЕ

Глава 16. ПЕРЕЛОМ ЭДДИ

Глава 17. ЕЩЕ ОДНО ИСЧЕЗНОВЕНИЕ, ИЛИ СМЕРТЬ ПАТРИКА ХОКСТЕТТЕРА

Глава 18. РОГАТКА

ДЕРРИ: ЧЕТВЕРТАЯ ИНТЕРЛЮДИЯ «Ты проиграло Ты не можешь выигрывать все время. Ты проиграло Ты не можешь выигрывать все время, что я говорил! Я знаю, милая моя, Я вижу, как печаль опускается на твоем горизонте». Джон Ли Хукер «Ты проиграло»

ЧАСТЬ V. РИТУАЛ ЧУДИ Этого не надо делать. Все сети сгнили. Вырви кишки из машины, не строй больше мостов. Через какой воздух ты будешь летать, чтобы соединить континенты? Пусть слова падают как угодно — они не спасут любовь. Это будет редкое испытание. Они очень хотят спастись. Наводнение сделало свою работу. Уильям Карлос Уильямс «Патерсон» Смотри и запоминай. Смотри на эту землю, Далеко-далеко через заводы и траву. Конечно, да, конечно, они позволят тебе пройти. Говори тогда и спроси лес и суглинок: Что ты слышишь? Что шепчет земля? Землю отняли у тебя: это не твой дом. Карл Шапиро «Лекция о путешествии для изгнанников» Глава 19. ВО ВРЕМЯ НОЧНОГО БДЕНИЯ

Глава 20 КРУГ ЗАМЫКАЕТСЯ

Глава 21. ПОД ГОРОДОМ

Глава 22. РИТУАЛ ЧУДИ

Глава 23. ВЫХОД

ДЕРРИ:. ПОСЛЕДНЯЯ ИНТЕРЛЮДИЯ Океан в это время — это сплошная флотилия кораблей; и вряд ли нам удастся не столкнуться с каким-нибудь из них, переплывая его. Мы просто пересекаем его, — сказал мистер Микобер, поигрывая своими очками, — просто пересекаем. Движение — это иллюзия. Чарльз Диккенс «Давид Копперфильд»

ЭПИЛОГ. БИЛЛ ДЕНБРО ПОБЕЖДАЕТ ДЬЯВОЛА II Я знаю невесту, когда она ездит на пони, Я знаю невесту, когда она ходит на мол, Я знаю невесту, когда она хочет напиться, Я знаю невесту, танцует она рок-н-ролл. Ник Лоув Нельзя быть осторожным на доске, дядя. Один мальчик

Report Page