Купить закладку марки LSD-25 Арқалық

Купить закладку марки LSD-25 Арқалық

Купить закладку марки LSD-25 Арқалық

Мы профессиональная команда, которая на рынке работает уже более 2 лет и специализируемся исключительно на лучших продуктах.

У нас лучший товар, который вы когда-либо пробовали!


===============

Наши контакты:

Telegram:


>>>Купить через телеграмм (ЖМИ СЮДА)<<<

===============



ВНИМАНИЕ!!!

В Телеграмм переходить только по ссылке, в поиске много Фейков!








Купить закладку марки LSD-25 Арқалық

Сохраняйте инструкцию для дальнейшего использования. Поздравляем с покупкой этого продукта! Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед сборкой и использованием детского удерживающего устройства. Данная модель удерживающего устройства может использоваться только в автомобилях, оснащённых трёхточечными ремнями безопасности, соответствующими Правилам ЕЭК ООН 16 или другим эквивалентным стандартам. Правильная эксплуатация удерживающего устройства и уход за ним обеспечат длительный срок его использования. Если вы решили передать его кому-то ещё, убедитесь, что этот человек знаком с правилами эксплуатации данной модели удерживающего устройства особенно с его установкой. Мы оставляем за собой право без уведомления изменять спецификацию товара, что обусловлено непрерывным процессом совершенствования потребительских свойств и качества продукции. Не оставляйте ребёнка в удерживающем устройстве одного без присмотра взрослых. Не устанавливайте детское удерживающее устройство на пассажирские сиденья с подушкой безопасности. Это может повлечь за собой смерть или серьёзные повреждения. Всегда следите за тем, чтобы ремни удерживающего устройства были надёжно закреплены в транспортном средстве, все удерживающие ремни натянуты и закреплены вокруг тела ребёнка, а также убедитесь в том, что ремни не перекручены. Правильное фиксирование системы ISOFIX и якорного ремня Top Tether, а также трёхточечных автомобильных ремней, является важным условием обеспечения безопасности ребёнка. Убедитесь, что все поясные ремни закреплены так, что тазовая область надёжна зафиксирована. Поясные лямки должны быть расположены как можно ниже, чтобы они прочно удерживали туловище на уровне таза. В экстренной ситуации ребёнок может быть извлечен из удерживающего устройства при помощи нажатия красной кнопки, расположенной в центре на ремнях безопасности. Постарайтесь объяснить ребёнку, что с ремнями безопасности играть нельзя. Жесткие части и пластмассовые элементы детского удерживающего устройства рекомендуется располагать и устанавливать таким образом, чтобы при нормальной эксплуатации транспортного средства они не могли попасть под передвижное сиденье или в дверь транспортного средства. Если удерживающее устройство установлено на сиденье с откидывающейся задней спинкой, убедитесь в том, что она надёжно зафиксирована в вертикальном положении. Детское удерживающее устройство не должно использоваться без чехла. Не заменяйте чехол детского удерживающего устройства любым другим, кроме рекомендованного производителем. Салон машины может сильно нагреваться под воздействием прямых солнечных лучей, рекомендовано накрывать удержива- 4. Это предотвращает чрезмерное перегревание элементов детского удерживающего устройства, которые могут обжечь кожу ребёнка. Багаж и другие тяжёлые предметы должны быть надёжно закреплены в автомобиле, так как они представляют потенциальную опасность для пассажиров. Удерживающее устройство должно быть всегда закреплено автомобильными ремнями, или крепёжной системой ISOFIX и ремнём Top Tether, даже если в устройстве нет ребёнка. Незафиксированное удерживающее устройство может стать причиной травм других пассажиров транспортного средства в момент экстренной остановки. Избегайте контактов удерживающего устройства с едкими веществами и кислотами. Не прислоняйте удерживающее устройство к неустойчивым вертикальным поверхностям во избежание падения. Запрещается каким-либо образом смазывать движущиеся части удерживающего устройства. Не используйте детское удерживающее устройство в доме. Оно не предназначено для домашнего использования и должно использоваться только в вашем автомобиле. Не рекомендуется использование удерживающих устройств, бывших в употреблении, так как вы не можете знать его историю, а следовательно, нет гарантии его качества. Перед любыми действиями по регулировке ремней удерживающего устройства выньте ребёнка из кресла. Храните детское удерживающее устройство в безопасном месте, когда оно не используется. Не кладите на него тяжёлые предметы. Не допускайте контакта с агрессивными веществами, например с аккумуляторной кислотой. Избегайте помещения тяжёлых предметов поверх него. Детское удерживающее устройство непригодно для дальнейшего использования после повреждений, полученных в ходе автомобильной аварии. Регулярно проверяйте удерживающее устройство на наличие повреждений. Не рекомендуется вносить какие-либо изменения или дополнения в устройство без одобрения компетентного органа. Опасность возникает в случае невнимательного следования инструкции по установке от изготовителя устройства. Данное изделие является детским удерживающим устройством. Подходит для трёх различных видов установки: С использованием системы ISOFIX и якорного ремня Top Tether, удерживающее устройство подходит для группы I кг и классифицируется как универсальное. Удерживающее устройство может быть установлено правильно, если изготовитель транспортного средства указал в инструкции на транспортное средство, что в него можно установить универсальное детское удерживающее устройство для данной возрастной группы. Данное детское удерживающее устройство отнесено к универсальной категории на основании более жёстких условий по сравнению с предыдущими конструкциями, на которых этого указания нет. При сомнении проконсультируйтесь с предприятием-изготовителем детского удерживающего устройства либо с продавцом. Данное детское удерживающее устройство устанавливается по ходу движения. Для группы I кг. Допускается использование детского удерживающего устройства в двух вариантах: с использованием системы ISOFIX и трёхточечных автомобильных ремней; без использования системы ISOFIX, но с использованием трёхточечных автомобильных ремней безопасности. Вкладка предоставляет ребёнку необходимую поддержку. Мягкая вкладка 9. Для группы II, III существует 5 дополнительных положений, которые можно установить при снятых ремнях безопасности удерживающего устройства. С помощью рычага регулирования, расположенного в верхней части удерживающего устройства, установите необходимое положение подголовника. Угол наклона спинки детского удерживающего устройства можно регулировать при помощи рычага, расположенного впереди детского удерживающего устройства. Вращайте рычаг по часовой стрелке, чтобы увеличить угол наклона спинки, и против часовой стрелки, чтобы уменьшить угол наклона спинки. Пожалуйста, обращайте внимание на регулировочный ремень. Следите за тем, чтобы во время путешествий на автомобиле и особенно вне автомобиля он всегда был прикреплён к чехлу удерживающего устройства. Поместите ребёнка в удерживающее устройство. Длина плечевых ремней подобрана правильно в том случае, если ремни продеты в отверстия, находящиеся чуть выше плеч ребёнка. Соедините 2 металлические части застёжки между собой. Вставьте застёжку в основание замка до щелчка. Всегда следите за тем, чтобы плечевые ремни находились на правильной высоте по отношению к вашему ребёнку. Плечи ребёнка всегда должны быть ниже прорезей ремней безопасности. Плечевые ремни удерживающего устройства натянуты максимально ТУГО, но при этом ребёнок не чувствует дискомфорта. Плечевые ремни находятся на нужной высоте по отношению к телу ребёнка. Плечевые ремни не перекручены. Пряжка ремня надёжно зафиксирована. Перед установкой удерживающего устройства убедитесь, что между спинкой автомобильного сиденья и его основанием имеются две направляющие для системы ISOFIX, а специальные скобы для якорного ремня Top Tether расположены за пассажирским сиденьем. Читайте подробности в руководстве по эксплуатации вашего автомобиля или обратитесь к изготовителю. Вы услышите щелчок с обеих сторон. Потяните детское удерживающее устройство. Убедитесь, что оно надёжно закреплено и не качается. Если кресло качается и соединители ISOFIX выпадают из направляющих, пожалуйста, повторите вышеописанные процедуры и установите детское удерживающее устройство ещё раз. Возьмите якорный ремень Top Tether, расположенный с обратной стороны спинки детского удерживающего устройства. Нажмите на кнопку разблокировки ремня Top Tether и вытяните ремень настолько, чтобы его крючок можно было зацепить за специальную скобу Top Tether за детским удерживающим устройством. Зацепите крючок якорного ремня Top Tether за специальную скобу Top Tether. В автомобиле может быть 3 такие скобы, вы бе рите любую из них на своё усмотрение. Затяните якорный ремень Top Tether. Проденьте автомобильный диагональный ремень через направляющую, расположенную под подголовником детского удерживающего устройства. Поместите ребёнка в детское удерживающее устройство и протяните автомобильные ремни через углубление в подлокотнике. Вставьте пряжку автомобильных ремней в замок до характерного щелчка. Убедитесь, что поясной ремень плотно облегает бедра ребёнка и проходит через соответствующие направляющие в удерживающем устройстве, а пряжка надёжно зафиксирована в замке автомобильного ремня безопасности. Диагональный ремень должен проходить между плечом и шеей ребёнка. Пристегните автомобильный ремень безопасности. Отстегните кнопки чехла, расположенные с обратной стороны спинки детского удерживающего устройства. Поднимите чехол, как показано на рисунке. Нажмите на фиксатор регулирования натяжения ремней и снимите лямки плечевых ремней с соединительной скобы. Вытащите плечевые ремни из разъёма в корпусе удерживающего устройства. Отсоедините плечевые ремни от оси и вытяните их вперёд через соответствующие отверстия в спинке удерживающего устройства. Отсоедините нижнюю часть чехла. Протолкните скрепку ремней безопасности через соответствующее отверстие. Проденьте пряжку ремня через отверстие для пряжки. Снимите пятиточечную систему креплений удерживающего устройства. Затем уберите чехол с подголовника и чехол с корпуса детского удерживающего устройства. После чистки оденьте чехол на подголовник и корпус детского удерживающего устройства. Отсоедините нижнюю часть чехла и проденьте скрепку ремня через соответствующее отверстие. Затем протолкните пряжку ремня через отверстие для пряжки. Протяните концы плечевых ремней через соответствующие отверстия. Закрепите концы плечевых ремней на оси и задвиньте ось плечевых ремней в разъем в корпусе детского удерживающего устройства. После того, как вы продели концы плечевых ремней в отверстия в чехле и спинке удерживающего устройства, зафиксируйте их соединительной скобой. Застегните пряжку ремней. Натяните чехол со всех сторон детского удерживающего устройства и застегните кнопки с обратной стороны спинки. Держите металлические части изделия сухими, чтобы предотвратить образование ржавчины. Поддерживайте чистоту всех движущихся деталей, удаляя пыль и песок. Не выкручивайте, не отбеливайте, не сушите в стиральной машине, не гладьте. Не используйте отбеливатель, не гладьте при высокой температуре. Убедитесь в том, что мыло не попало в замок и регулятор. Не используйте для чистки ремней безопасности химические моющие средства и отбеливатели. Тщательно просушивайте кресло перед использованием. Состав: металл, полиуретан экокожа , текстильные материалы, пластмасса. Можно использовать в большинстве транспортных средств снабжённых трёхточечным ремнём безопасности. Предназначено для детей весом от 9 до 36 кг. Рекомендуемый возраст ребёнка от 9 месяцев до 12 лет. Перед использованием удалите все пластмассовые упаковочные элементы. Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра взрослых в удерживающем устройстве. Не используйте удерживающее устройство на сиденьях с подушками безопасности. Это может повлечь за собой смерть или серьёзное повреждение. Не используйте изделие на стоящих боком сиденьях автомобиля. Всегда правильно закрепляйте удерживающее устройство ремнями безопасности и не используйте его не пристёгнутым к сиденью. Удерживающее устройство можно использовать только в автомобилях, оборудованных трёхточечными ремнями безопасности, соответствующими требованиям международных стандартов безопасности. Всегда проверяйте надёжность крепления удерживающего устройства в автомобиле! Сохраняйте информацию с данными предприятия-изготовителя. Условия хранения: сухое проветриваемое помещение. Информация по уходу: см. Фабрика-изготовитель: Ningbo Welldon Manufacturing Co. Страна происхождения: КНР. Адрес: , Московская обл. Долгопрудный, Павельцево мкр. Срок службы: 2 года со дня реализации. Гарантийный срок: 12 месяцев. Гарантийный талон прилагается. Все права защищены. Товар получил, претензий по комплектности, количеству и внешнему виду не имею. В случае если дату продажи установить невозможно, в соответствии с законодательством Российской Федерации о защите прав потребителей, гарантийный срок исчисляется с даты изготовления изделия. При обнаружении неисправности товара обращайтесь к фирме-продавцу, в которой данный товар был приобретён. При возврате фирме-продавцу товар должен быть возвращён в полной комплектации. Сохраняйте оригинальную упаковку. Без предъявления данного талона или при его неправильном заполнении нет даты продажи, наименования изделия, печати продавца, подписи покупателя претензии по качеству изделия не принимаются и гарантийный ремонт не осуществляется. В гарантийные обязательства не входит бесплатная доставка неисправного изделия в сервисную службу или выезд технического персонала на дом. В гарантийный ремонт принимаются только чистые изделия. Срок ремонта зависит от сложности и наличия запасных частей и может длиться от 7 до 30 дней. Во время га ран тийного срока Производитель обязуется бесплатно про извести ремонт или замену товара в случае, если неисправность товара произошла по вине производителя. Настоящая гарантия действительна по предъявлении неисправного товара вместе с правильно заполненным гарантийным талоном. Продавец вправе отказать в гарантийном обслуживании в следующих случаях: при отсутствии гарантийного талона или в случае, если гарантийный талон заполнен не полностью, не корректно или неразборчивым почерком; неисправность изделия явилась результатом нарушения правил безопасности или небрежного отношения; повреждения вызваны неправильной эксплуатацией; изделие получило механическое повреждение в результате удара или падения, либо применения чрезмерной силы; повреждения вызваны чрезмерной нагрузкой; повреждения вызваны внесением изменения в конструкцию изделия; механически повреждены резиновые и воздушно- надувные части изделий; при естественном износе частей частей с ограниченным сроком службы; нормальное выцветание; сервисное обслуживание в течение гарантийного срока проводилось неуполномоченным лицом; повреждения вызваны воздействием стихийных бедствий, природных факторов. Гарантийные обязательства не распространяются на: все элементы, выполненные из ткани и клеёнки; корзины для покупок; молнии и заклёпки; дождевики; москитные сетки; сумки и крепления к ним; фиксаторы поворота колёс; шарнирные блоки ручек. The correct fitting of the lsofix and Top Tether anchoring systems or 3-point belt is of vital importance for the safety of your child. For the future use of the seat, it is important that you keep the instruction manual carefully. There is a pocket on the side of the base Where the instruction can be retained with the child restraint. Never leave your child unattended in the car. Do not use a child safety seat if the vehicle seat is equipped with a front airbags. This can be dangerous. This does not apply to socalled side airbags. Therefore design, colours and materials of your product may differ slightly from those shown in the instruction. We reserve the rights to change the specifications of any products without prior notice due to constant consumer properties updating and product improvements. To ensure maximum safety of a child, the holding mechanism is recommended to be installed at the back seat of an automobile. Do not leave a child in the holding mechanism unsupervised by adults. Do not install the child holding mechanism on passenger seats with a safety air bag. This may lead to death or serious injuries. Always make sure that belts of the holding mechanism are well fixed in a vehicle, all holding belts are tight and fixed around the child s body, as well as that belts are not twisted. Make sure that all waist belts are fixed in a way that the hip area is well fixed. Waist straps shall be as low as possible to hold the corpus strongly at the hip level. In a n emergency, a child may be taken out of the holding mechanism by pressing the red button in the middle on safety belts. It is recommended to place and install hard parts and plastic components of the child holding mechanism in such a way that prevents them getting under the movable seat or into the vehicle s door during normal use. If the holding mechanism is installed on the seat with a folding back side, make sure that it is well fixed in a vertical position. The child holding mechanism shall not be used without a cover. Do not replace the cover of the child holding mechanism with any, other than recommended by the manufacturer. This prevents child holding mechanism s components from overheating, which may lead to a child getting burnt. Luggage and other heavy subjects shall be well fixed in an automobile as those pose a potential danger for passengers. The holding mechanism shall be always fixed with automobile belts or ISOFIX fixing system and the Top Tether belt, even if the child is not in the mechanism. When not well fixed, the holding mechanism may injure other passengers in a vehicle in case of an emergency stop. Avoid the holding mechanism contacting caustic substances and acids. To not lean the holding mechanism against unstable vertical surfaces to avoid falling. It is prohibited to lubricate moving parts of the holding mechanism. Do not use the child holding mechanism at home. It is not for household use and shall be used in your vehicle only. It is not recommended to use second-hand holding mechanismsе as you cannot be aware of its history, and thus there is no guarantee of its quality. Before doing anything to adjust belts of the holding mechanism, take the child out of it. Store the child holding mechanism in a safe place when it is not used. Do not put hard subjects on it. Avoid contacting aggressive substances, for instance, the battery acid. Avoid putting heavy subjects on it. The child holding mechanism shall be unsuitable for further use if it was injured in a car accident. Regularly check whether the holding mechanism was damaged or not. It is not recommended to change or improve the mechanism in any way whatsoever without approval of a competent authority. The danger occurs if the instructions for installation of the mechanism s manufacturer are not strictly adhered to. This is a child restraint system approved Regulation No. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions as detailed in the vehicle handbook , depending on the category of the child seat and of the fixture. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer. This child holding mechanism is installed in the direction of traffic. For group I kg. With 3-point belt Yes The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparable standard see test label on belt with an 'E' or 'e' in a circle. On front passenger seat Yes Do not use on passenger seats with a front airbag! On outer rear seat Yes On centre rear seat Yes Can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt. Please use the baby insert attached to this car seat when your baby s weight is less than 15 kg. The baby insert is used to provide extra comfort for very small babies, and it gives your baby the necessary support while he or she is still small. Press the button on the headrest handle on the top of the seat. The recline angles of the car seat can be adjusted by front knob. Rotate clockwise to add the recline angles, to reduce in the opposite, as shown from the icon on the knob. Put the baby into the car seat. The correct belt height of the shoulder pads is attained when the strap disappears into the shell slightly above the shoulder of the child. The harness straps are adjusted correctly. The harness straps are not twisted. The buckle tongues are engaged in the harness buckle. TIPS: The user-ready tether anchorage usually permanently installed on the Inner rear luggage shelf or on the vehicle floor. Details you could read your vehicle guidelines or contact the vehicle manufacturer. Grasp the seat body to check the seat if it is fastened tightly or shakes. Pull out the top tether and press the tether strap release button to extend the strap until it is long enough to hook the user-ready tether anchorage behind. Hook the tether strap hook onto the user-ready anchorages. Check there maybe are 3 anchorages for the hook, please find one in your favor. Pull the tether strap on another end back to tighten the top tether. Before the installation, please take away the Harness system of baby car seat. Put the shoulder belt through the shoulder belt guide under the headrest. Place your child into the car seat and pass the belts through the bottom of the armrest. Make sure the Lap belt is stretched as low as possible over the child s hips, within the Belt guides, and fastened into the buckle, the Shoulder belt must cross midway between child s shoulder and neck. Fasten the car belt. Push down the adjustment device and pull the harness strap out off the strap yoke to unlock it. Pull the shoulder strap axle out from the gap of the shell. Then untie the shoulder strap and pull it out from the harness slots. Loosen the bottom part of the cover and push the strap clip through the strap clip slot. Then pull the buckle clip through the buckle clip slot. Remove the 5-point harness system then remove the headrest cover and the shell cover. After washing, place the cover on the shell. Loosen the bottom part of the cover and pull the strap clip through the strap clip slot. Put the end of the shoulder strap through the harness slot, fix into shoulder strap axle, and lock the shoulder strap axle to the seat shell. Also put the end of the harness strap through the harness strap slot and shell, fix into the strap yoke. Make sure the seat straps can not be rotated. Close the buckle, then fasten the cover all around. Close the snap buttons on the back. Do not use solvents or compatibles. Please keep metal parts dry to avoid rust. Maintain all moving parts clean, remove dust and sand. Do not use detergents. Do not spin and never attempt to bleach. Do not tumble dry or iron. Do not bleach and never iron at high temperature. Please make sure to avoid getting dirt in the buckle or adjuster. Do not use chemical detergents or bleachers to clean the harness. The child seat should be well-dried before use. Material: metal, polyurethane eco-leather , fabric, plastic. May be used in most vehicles with 3-point seat safety belt. Approved for child weight of 9 to 36 kg. Recommended child age 9 month to 12 years. Remove any plastic parts used for packing and transportation. Never leave child unattended in the restraint system. Do not use the restraint system on seats with safety air bags. This may cause death or serious damage. Do not install the product onto the side-facing car seat. Always make sure to fix the restraint system with the seat belts and never use it loose. The restraint system is intended for use in cars with threepoint seat belts complying to international safety standards only. Always check proper installation of the restraint system in your car! Keep information about manufacturer of the product. Storage conditions: store in dry, well-ventilated place. Maintenance: see user s manual. Manufacturer: Ningbo Welldon Manufacturing Co. Country of Origin: PRC. Importer and organization authorized to accept claims for the product quality from customers: Opt-Union Limited Company. Address: 56, Novoe rd. Warranty Period: 12 months. See warranty certificate attached. All rights reserved. I have received the product and have no complaints regarding its completeness, number, and exterior. If it is impossible to establish the date of sale, the warranty period is calculated from the date of production of a product, in accordance with consumer protection legislation of the Russian Federation. In case of detection of malfunction of the product contact the seller firm where it was purchased. In case of return to a seller firm the good must be returned in complete package. Keep original package. Without presenting of this coupon or in case of its improper filling in no date of sale, product name, seller s seal, customer s signature the complaints on the product quality are not accepted nor are warranty repairs carried out. Free shipping of a faulty product to the service department or technical specialist house-call are not included into the warranty obligations. Only clean products are accepted for warranty repairs. The repair time depends on complexity and availability of spare parts and can last from 7 to 30 days. During a warranty period the Manufacturer is obliged to carry out free repairs or exchange of a product if its malfunction occurred through manufacturer s fault. This warranty is valid upon presentment of faulty product together with a correctly filled in warranty certificate. The seller has the right to refuse warranty service in the following cases: if a warranty certificate is absent or if the warranty card is filled in incompletely, incorrectly or by an illegible handwriting; malfunction of a product is a result of breach of safety rules or negligent attitude; the damages are caused by improper service; the product received mechanical damage as a result of a blow or drop or usage of excessive force; the damages are caused by excessive load; the damages are caused by changes made to construction of a product; rubber and air-inflated parts of products are mechanically damaged; in case of tear wear of parts with limited service life; normal fading; maintenance service during warranty period was carried out by an unauthorized person; the damages are caused by impact of natural disasters, natural factors. The warranty obligations do not apply to: all elements made from cloth and oilcloth; shopping baskets; zippers and rivets; raincoats; mosquito screens; bags and bindings for them; wheels swing lock; hinged handle units. Поздравляем с покупкой. Пожалуйста, прочитайте. Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед. Пожалуйста, прочитайте инструкцию. Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед сборкой и эксплуатацией. Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед сборкой. Инструкция по сборке люльки, а также детали для её сборки. Наши поздравления родителям! Этот товар был разработан, произведён и одобрен к эксплуатации согласно строжайшим нормам и правилам безопасности. Поздравляем с. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с. Это универсальное детское удерживающее устройство; официально утверждено Правилом 44, серия поправки 04, для общего использования. Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед сборкой и использованием. Благодарим за выбор BeSafe izi Comfort. Компания BeSafe разработала это автокресло с особым вниманием,. Это универсальное детское удерживающее устройство; официально утверждено Правилом 44, серия поправки 04, для общего использования в транспортных. Детское удерживающее устройство арт. Это универсальное детское удерживающее устройство. Сохраняйте инструкцию для. Оно официально утверждено. Основа Информационный стикер Инструкция по эксплуатации Инструкция по установке. Благодарим за покупку BeSafe izi Go Это автокресло разработано компанией. In Ohio, parents or guardians by law must use a car seat for all children under 40 pounds and under. Новосибирск, ул. Шевченко, д. RU Удерживающее устройство для ребенка, находящегося в механическом. Никогда не оставляйте вашего ребенка без присмотра. Сохраните чек о покупке для того, чтобы обеспечить соблюдение ваших потребительских прав. Компания оставляет за собой право вносить изменения в товар по сравнению с тем, что описано в данной инструкции. Вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть с Вами в путешествии с Вашим малышом. Вы используете Joie TrilloTM shieldвысококачественный,. Это универсальное устройство для обеспечения безопасности детей одобрено в соответствии. Этот товар был разработан, произведён и одобрен. Металлические и пластмассовые детали коляски протирайте влажной тканью, смоченной в мыльном растворе без отбеливателей, растворителей или абразивных средств, а затем сухой тканью. Чехлы стирайте, соблюдая. Автокресло детское арт. LB Инструкция по эксплуатации Перед использованием автокресла внимательно ознакомьтесь с инструкцией. Сохраните инструкцию для дальнейших обращений к ней. Для более. Детское сиденье - это детское удерживающее устройство общего назначения, соответствующее стандартам безопасности ECE R Москва, ул. Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы прочитать важные указания по технике безопасности. Войти Регистрация. Размер: px. Начинать показ со страницы:. Показать еще. Похожие документы. Поздравляем с покупкой Подробнее. Шезлонг детский. Пожалуйста, Подробнее. Пожалуйста, прочитайте Подробнее. Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед Подробнее. Коляска детская открытая. Артикул: E Пожалуйста, прочитайте инструкцию Подробнее. Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед сборкой Подробнее. Ходунки детские. Инструкция по сборке люльки, а также детали для её сборки Подробнее. Этот товар был разработан, произведён и одобрен к Наши поздравления родителям! Smiley V2. Поздравляем с Подробнее. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с Подробнее. Это универсальное детское удерживающее устройство; официально утверждено Правилом 44, серия поправки 04, для общего использования Подробнее. Компания BeSafe разработала это автокресло с особым вниманием, Подробнее. Это универсальное детское удерживающее устройство; официально утверждено Правилом 44, серия поправки 04, для общего использования в транспортных Подробнее. S-Line Thunder. Инструкция по эксплуатации. Поздравляем Подробнее. Удерживающее устройство для детей. HBR-X1 Детское удерживающее устройство арт. Сохраняйте инструкцию для Подробнее. Детское удерживающее кресло группы от 9 до 25 кг примерно от 1 до 7 лет Детское удерживающее кресло группы от 9 до 25 кг примерно от 1 до 7 лет Руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ: Данное детское удерживающее устройство является 'универсальным'. Оно официально утверждено Подробнее. Основа Информационный стикер Инструкция по эксплуатации Инструкция по установке Подробнее. Для расположения против направления движения. LO Jasper. Car Seat Safety. In Ohio, parents or guardians by law must use a car seat for all children under 40 pounds and under Подробнее. RU Удерживающее устройство для ребенка, находящегося в механическом Подробнее. Для расположения лицом назад. Инструкция по эксплуатации kg Инструкция по эксплуатации Данное детское автомобильное кресло сертифицировано. Расположение лицом к направлению движения. Это универсальное устройство для обеспечения безопасности детей одобрено в соответствии Подробнее. Этот товар был разработан, произведён и одобрен Подробнее. Чехлы стирайте, соблюдая Подробнее. Стул для кормления. LB Автокресло детское арт. Для более Подробнее. Все оригинальные аксессуары к вашей технике на одной странице Все оригинальные аксессуары к вашей технике на одной странице установка лицом вперед Руководство по эксплуатации ЕЭК R44 04 Группа Вес Возраст 1 kg 9мес - 4г 1 Благодарим за выбор BeSafe izi Comfort Подробнее. Система качества производителя соответствует требованиям международного стандарта ISO RU Подробнее. Друг ребенка и семьи. Y СТУЛ детский. To make this website work, we log user data and share it with processors. To use this website, you must agree to our Privacy Policy , including cookie policy. I agree.

Купить закладку метадона Абакан

Купить закладку марки LSD-25 Арқалық

Купить экстази Крым

Купить гашиш закладкой Нижегородская область

Метадон купить Нижневартовск

Купить марихуану шишки (бошки) закладкой Лазурный берег

Купить закладку марки LSD-25 Арқалық

Купить закладку марки LSD-25 Созополь

Гашиш Хельсинки

Купить шишки закладкой Москва СЗАО

Заказать кокс с доставкой Бали

Купить закладку марки LSD-25 Арқалық

Гашиш Сент-Джулианс

Edu 9 p7 by Международный Научный Институт 'Educatio' - Issuu

Купить амфетамин Сингапур

Кокс купить Арыс

Купить закладку марки LSD-25 Арқалық

Купить закладку гашиша Валь-Гардена

Купить закладку амфетамина Московская область

Закладки марихуаны шишки и бошки Гуанчжоу

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ. удерживающее устройство для детей - PDF Скачать Бесплатно

Заказать кокс с доставкой Коста-Дорада

Купить скорость (ск) a-PVP Теміртау

Марки LSD-25 купить Коми

Купить закладку марки LSD-25 Арқалық

Закладки гашиша Бурятия

Марихуана Корфу

е д к п on Instagram

Ганджубас купить Румыния

е д к а on Instagram

Report Page