Купить метадон Ханой

Купить метадон Ханой

Купить метадон Ханой

Купить метадон Ханой

🔥Мы профессиональная команда, которая на рынке работает уже более 5 лет.

У нас лучший товар, который вы когда-либо пробовали!

Купить метадон Ханой

______________

✅ ️Наши контакты (Telegram):✅ ️


>>>НАПИСАТЬ ОПЕРАТОРУ В ТЕЛЕГРАМ (ЖМИ СЮДА)<<<


✅ ️ ▲ ✅ ▲ ️✅ ▲ ️✅ ▲ ️✅ ▲ ✅ ️

_______________

ВНИМАНИЕ! ВАЖНО!🔥🔥🔥

В Телеграм переходить только по ССЫЛКЕ что ВЫШЕ, в поиске НАС НЕТ там только фейки !!!

_______________










Купить метадон Ханой

В помощь студентам.|Вход Регистрация.|Авторизация Логин: Пароль: Запомнить меня Забыли свой пароль?|В корзине 0 товаров.|Главная Пользователи bobrafifa bobrafifa.|Главная » Пользователи » bobrafifa bobrafifa.|Баллов: 0 Регистрация: |ИОЦ «Апостроф».|Мы принимаем: Все способы оплаты.|Запомнить меня.|Забыли свой пароль?

Купить метадон Ханой

Hydra купить гашиш Доминиканская Республика

Hydra купить мдма Нюрнберг

Купить метадон Ханой

Алапаевск купить экстази

Купить метадон закладкой Ханой – Telegraph

Закладки наркотиков Красновишерск

Купить метадон Ханой

Закладки каннабиса Губкинский

Ежедневно сюда приходит множество пациентов.|В этом месяце на экранах, установленных в коридорах, посетителям покажут истории о людях, живущих с ВИЧ, которые сумели избавиться от стигмы благодаря поддержке общества.|Бамраснарадура и еще около больниц в Таиланде решили присоединиться к кампании по искоренению дискриминации в медицинских учреждениях.|Для кампании был записан видеоролик с коротким обращением популярного тайского певца Чалатита Тантивута, посла доброй воли ЮНЭЙДС в Таиланде, призывающего всех принять активное участие в противодействии дискриминации.|Лучше всего у меня получается петь, и я считаю своей обязанностью помогать людям, участвуя в кампании против дискриминации».|Эта инициатива реализуется в рамках программы тайского министерства, направленной на искоренение стигматизации и негативного отношения со стороны медицинского персонала к людям, живущим с ВИЧ.|Министерство здравоохранения при поддержке гражданского общества, ЮНЭЙДС и Агентства международного развития США разработало комплексную программу по сокращению стигматизации, к которой постепенно подключается все больше государственных больниц Таиланда.|Страх заразиться ВИЧ и предубеждение против ВИЧ-положительных людей создают для них значительные препятствия, не давая в полной мере пользоваться жизненно важными медицинскими услугами, а также устраиваться на работу и получать образование».|Тайская программа по сокращению стигматизации в среде медицинских работников — одна из самых смелых в мире инициатив подобного рода, которая оказалась настолько успешной, что другие страны Юго-Восточной Азии стали внедрять аналогичные программы.|Проведенный в году опрос среди ВИЧ-инфицированных жителей Вьетнама выявил существование серьезной проблемы стигматизации и дискриминации в медицинских учреждениях, после чего чиновники стали искать способы решения проблемы и решили взять за образец тайскую модель.|Вначале в трех больницах города провели опрос, по результатам которого программа была адаптирована для вьетнамских медицинских работников с учетом местных реалий.|С 28 февраля по 3 марта в городе проходило обучение по сокращению стигматизации и негативного отношения со стороны медицинских работников.|Я надеюсь, что полученный опыт поможет нам усовершенствовать методику оценки уровня дискриминации, связанной с ВИЧ, в медучреждениях, а также способы реализации программы, и мы сможем внедрить ее в масштабах всей страны», — поделился Хоанг Динь Кань, вице-директор Вьетнамской администрации по контролю за СПИДом.|В Лаосской Народно-Демократической Республике также идет внедрение программы по тайскому образцу; Мьянма выразила желание взять на вооружение тот же подход.|Во всем мире люди, живущие с ВИЧ, при попытке получить медицинские услуги сталкиваются с дискриминацией.|В этом году ЮНЭЙДС приняла решение посвятить День борьбы с дискриминацией, который отмечается 1 марта, проблеме искоренения дискриминации в медицинских учреждениях.|Я увидел положительные результаты как для заключенных, так и для исправительных учреждений в целом, о которых и рассказал после визита в нашем министерстве общественной безопасности, поделившись также своими рекомендациями, — говорит Нгуен Суан Труонг, начальник тюрьмы Фу Сон.|Пилотный запуск опиоидной заместительной терапии в тюрьме Фу Сон стал важной вехой в деле профилактики, лечения и ухода в связи с ВИЧ во вьетнамских тюрьмах.|Опиоидная заместительная терапия имеет подтвержденный эффект при лечении опиоидной зависимости.|Она способствует снижению потребления опиоидов за счет устранения абстинентного синдрома и ослабления пристрастия к наркотику, благодаря чему снижается риск заражения ВИЧ и другими инфекциями, передающимися с кровью, и сокращается уровень преступного поведения.|Кроме того, пациенты получают доступ к услугам непрерывного ухода как во время заключения, так и после его окончания.|По оценкам министерства общественной безопасности Вьетнама, трое из десяти заключенных употребляют наркотики.|Для людей, находящихся в местах лишения свободы, риск заражения ВИЧ и другими инфекциями, передающимися с кровью, включая вирусный гепатит В и С, а также риск рецидива и передозировки намного выше по сравнению с остальным населением.|Чтобы этого избежать, необходимо обеспечить заключенным соответствующее лечение.|В скором времени в тюрьме Тхань Суан будет открыт второй в стране пункт опиоидной заместительной терапии; в планах — распространение аналогичных услуг и в других тюрьмах.|В деревнях, где достаточно широко распространено употребление инъекционных наркотиков, жителям было предложено раз в два месяца проходить тестирование на ВИЧ.|В каждую команду по работе с населением входили два работника здравоохранения, один медицинский работник из числа жителей деревни и один наставник из группы взаимопомощи.|Людей, употребляющих инъекционные наркотики, и их партнеров пригласили в удобное место, где им предложили воспользоваться услугами консультирования по ВИЧ и пройти быстрый тест на ВИЧ.|Положительные результаты отправлялись на подтверждающее тестирование, а клиенты с подтвержденным диагнозом ВИЧ могли проконсультироваться и направлялись в клиники для прохождения лечения и получения необходимого ухода.|На основе результатов проведения пилотной программы можно сделать вывод о том, что услуги по тестированию на ВИЧ в общинах — это доступный и эффективный метод расширения осведомленности о ВИЧ-статусе среди людей, употребляющих инъекционные наркотики, и их партнеров, равно как и среди других ключевых групп населения.|Инструкторы групп взаимопомощи и медицинские работники из деревень сыграли ключевую роль во взаимодействии с целевой группой населения.|Подобная модель заложит информационную основу для разработки национальных руководств по услугам тестирования на ВИЧ на уровне общин.|Дополнительные сведения о снижении вреда см.|Правительство Вьетнама объявило 25 октября о принятии новых целей 90—90—90, направленных на быстрое расширение доступа к лечению ВИЧ.|Вьетнам — первая страна в Азии, которая пошла на этот шаг.|В году во Вьетнаме насчитывалось тысяч людей, живущих с ВИЧ, из которых 14 тысяч — впервые диагностированные случаи ВИЧ-инфекции.|В году более 87 тысяч людей получали лечение от ВИЧ.|Хотя число выросло в 30 раз по сравнению с годом, это всего лишь одна треть всех людей, живущих с ВИЧ.|С поддержкой международного сообщества и жителей Вьетнама мы сможем добиться поставленных целей».|Ву Дук Дам, заместитель премьер-министра и председатель Национального комитета по вопросам профилактики и контроля над СПИДом, наркотиками и проституцией.|Это станет лучшим подарком людям Вьетнама, миру и грядущим поколениям.|И это будет нашим наследием».|Мы добьемся, чтобы национальная медицинская страховка покрывала расходы на лечение людей, живущих с ВИЧ».|Нгуен Тхи Ким Тиен, министр здравоохранения Вьетнама.|Медицинский центр «одного окна» в Ханое предоставляет комплекс услуг, связанных с ВИЧ, и другую м.|Медицинский центр «одного окна» в Ханое предоставляет комплекс услуг, связанных с ВИЧ, и другую медицинскую помощь.|Такой подход позволяет добиться прогресса в противодействии СПИДу во Вьетнаме и оптимальным образом использовать инвестиции.|Необходимо объединить людей с разным социальным положением и помочь им изменить свою жизнь, ведь теперь они равны перед лицом ВИЧ», — сказал исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе во время визита в медицинский центр.|Центр оказывает полный комплекс услуг, связанных с ВИЧ, ключевым группам риска, в том числе людям, употребляющим инъекционные наркотики, работникам секс-бизнеса и мужчинам, имеющим половые связи с мужчинами.|Он также является основным медицинским центром для широких слоев населения района.|Более человек получают здесь антиретровирусное лечение и более человек, употребляющих инъекционные наркотики, проходят поддерживающую метадоновую терапию.|В центре работают и удаленные программы помощи населению, в том числе распространение игл и шприцев, тестирование на ВИЧ и сопутствующее консультирование, диагностика и лечение туберкулеза, профилактика передачи инфекции от матери ребенку, а также уход на дому и помощь в соблюдении режима лечения.|Интеграция и децентрализация систем по оказанию услуг, связанных с ВИЧ, в том числе укрепление системы здравоохранения, — это одно из приоритетных стратегических направлений, сформулированны х в новом Плане привлечения инвестиций для оптимизации противодействия ВИЧ во Вьетнаме.|План привлечения инвестиций, разработанный министром здравоохранения при поддержке ЮНЭЙДС и других партнеров по развитию, нацелен на улучшение эффективности, действенности и устойчивости мер по противодействию ВИЧ в быстро развивающемся Вьетнаме на национальном уровне, с учетом сокращения поддержки международных спонсоров.|На встрече с г-ном Сидибе министр здравоохранения Нгуен Тхи Ким Тиен сказала, что Вьетнам твердо намерен следовать Плану привлечения инвестиций и увеличивать внутреннее финансирование мер в ответ на ВИЧ.|Однако, по ее мнению, для достижения глобальных целей по ВИЧ Вьетнаму по-прежнему необходима помощь международного сообщества.|Но мы приложим максимальные усилия, чтобы удержать противодействие ВИЧ на необходимом уровне и добиться лучших результатов», — сказала Нгуен Тхи Ким Тиен.|Согласно Плану привлечения инвестиций, интеграция и децентрализация услуг против ВИЧ позволят сохранить их на том же уровне, сократив при этом расходы на инфраструктуру, персонал и медицинские средства.|С этой целью будут использованы существующие возможности для экономии внутри системы здравоохранения, установлены связи между смежными сервисами и налажены механизмы направлений между врачами.|Такой подход также поможет решить некоторые проблемы, волнующие гражданское общество Вьетнама.|Люди, живущие с ВИЧ, и ключевые группы населения с повышенным риском инфицирования опасаются, что сокращение финансирования может привести к уменьшению доступности медицинских услуг.|Я слышала, что международная помощь скоро прекратится и, возможно, нам придется платить.|Но большинство из нас очень бедны», — говорит летняя Нгуен Чуан Цин.|В рамках своего двухдневного официального визита в страну г-н Сидибе также встретился с ведущими представителями гражданских сетей.|Он призвал их продолжать высказываться по самым острым вопросам и плотно работать с системой общественного здравоохранения.|Таким образом, они смогут активнее влиять на предоставление недорогих и высокоэффективных услуг, связанных с ВИЧ.|Делегация из Вьетнама посетила отдел контроля качества лекарственных средств на тайской фармацевтической фабрике, производящей антиретровирусные препараты.|Кто же будет оплачивать его антиретровирусные препараты в будущем?|Это — генерики импортного производства, — говорит Донг.|Но я не знаю, долго ли буду так же хорошо себя чувствовать и не потеряю ли я работу — а антиретровирусная терапия нужна будет всю жизнь.|Не говоря уж о том, что лечение может сильно подорожать, если мне придется перейти на препараты второго ряда или покупать не генерики, а патентованные лекарства».|Причина этого — изменение статуса Вьетнама, который недавно перешел в разряд стран со средним уровнем доходов, а также продолжающийся спад экономики в странах-донорах.|Правительство Вьетнама увеличивает объем финансирования, выделяемого из госбюджета на цели противодействия ВИЧ, но за темпами сокращения донорского финансирования ему не угнаться.|По современным прогнозам, необходим такой объем финансирования закупок антиретровирусных препаратов для всех нуждающихся, что к году нехватка средств окажется весьма значительной.|Управление инициировало подготовку «Национального плана по обеспечению устойчивости поставок антиретровирусных препаратов после года», который разрабатывается в сотрудничестве с партнерами в области содействия развитию, в число которых входит ЮНЭЙДС.|Члены делегации познакомились с тем, как в Таиланде — стране со средним уровнем доходов — обеспечивается всеобщий доступ к антиретровирусным препаратам и бесплатному проведению всех видов обследования на ВИЧ-инфекцию для всех нуждающихся.|Это делается за счет средств госбюджета , в рамках национальных программ медицинского страхования.|Члены делегации узнали о таких принятых мерах, как принудительное лицензировании двух видов АРВ-препаратов, и о централизованных закупках и управлении цепочками поставок АРВ-препаратов, что позволило сдержать рост затрат на лечение и в то же время обеспечить тайцам доступные высококачественные препараты первого и второго ряда для лечения ВИЧ-инфекции.|Мы увидели , какой долгий путь прошел Таиланд, чтобы охватить услугами здравоохранения всех тайцев и предоставить АРВ-терапию всем, кто в ней нуждается, и много узнали о проблемах, которые им приходится решать.|Члены делегации согласились с тем, что лидерство, целеустремленность и сильная межсекторная координация будут играть важнейшую роль для Вьетнама, если страна захочет адаптировать опыт и для решения своих проблем применить знания, полученные в Таиланде.|Как не раз говорилось во время ознакомительной поездки, этого не добиться в одночасье: должно пройти достаточно много времени, прежде чем планы начнут приносить свои плоды.|Мы видим, с какой решимостью эта страна идет к цели.|ЮНЭЙДС готова и дальше поддерживать развитие сотрудничества Юг — Юг и помогать Вьетнаму в его стремлении обеспечить пожизненное лечение всем, кто в нем нуждается».|По мнению м-ра Донга, прогресс в обеспечении устойчивого финансирования программ лечения очень важен, но решающее значение будет иметь консолидация усилий.|Потребители наркотиков, содержащиеся в так называемом «центре 05» в округе Тьен-Ланг города Хайфон Вьетнам.|Жизнь работниц секс-бизнеса во Вьетнаме наполнена страхом — они боятся заразиться ВИЧ-инфекцией, боятся насилия, боятся стигматизации, а больше всего они боятся органов охраны правопорядка.|Еще несколько месяцев назад вследствие ареста они могли быть подвергнуты административному задержанию сроком на несколько лет в одном из исправительных центров — так называемом «центре 05».|Но вот совсем недавно Национальное законодательное собрание Вьетнама приняло новый закон «О наложении административных взысканий» , который фактически прекращает применяемую по отношению к работникам секс-бизнеса практику содержания под стражей в «центрах 05».|Этот закон также дает возможность потребителям наркотиков, направляемым на принудительное лечение в наркологические центры детоксикации, обращаться в суд для рассмотрения своих дел и получать правовую защиту в суде.|Я шесть раз попадала в исправительные центры.|Я знаю, как там тяжело, и знаю, что эти центры не помогают тебе отказаться от наркотиков или перестать заниматься секс-бизнесом».|Ханх была одной из тех представителей сообщества, которые смогли рассказать о своей жизни, опыте и потребностях членам комитета по разработке нового закона во время консультационного семинара с участием сообществ, организованного при поддержке ЮНЭЙДС в начале года.|Я раньше потребляла наркотики и участвовала в секс-бизнесе.|Я знаю, как там тяжело, и знаю, что эти центры не помогают тебе отказаться от наркотиков или перестать заниматься секс-бизнесом.|Ханх, руководитель группы взаимопомощи для работниц секс-бизнеса Peaceful Place из Ханоя Вьетнам.|После принятия закона ЮНЭЙДС и другие агентства ООН предоставляют поддержку для разработки соответствующих нормативных актов и внесения необходимых изменений в действующую политику для обеспечения выполнения положений закона «О наложении административных взысканий».|Министерство труда, инвалидности и социальных проблем, которое отвечает за борьбу с наркопотреблением и секс-бизнесом и их профилактику, в настоящее время организует диалог по реализации национальной политики, чтобы обеспечить соответствующее применение новых положений закона в отношении сферы секс-бизнеса.|Министерство также разрабатывает «план обновления», предусматривающий альтернативные формы лечения наркозависимости вместо детоксикации в исправительных центрах.|В частности, к ним относятся создание открытых и дружественных центров добровольного лечения наркозависимости, в которых используются подходы, основанные на активном привлечении сообщества — эти модели лечения включают социальные услуги и помощь службы трудовой занятости, в том числе психологическую поддержку и последующий уход в период реабилитации, наряду с такими услугами по лечению наркозависимости, как детоксикация, заместительная терапия опиоидной зависимости и профилактика рецидивов.|Он принесет реальную пользу, изменив к лучшему жизнь многих вьетнамцев, — сказала Пратибха Мехта, координатор-резидент ООН во Вьетнаме.|Я глубоко признателен Организации Объединенных Наций за согласованную поддержку, предоставленную министерству юстиции при разработке закона «О наложении административных взысканий».|Вьетнамский закон подробно изучался наряду с другими примерами передового опыта, применяемыми в регионе, в ходе второй региональной консультации по использованию центров принудительного лечения наркозависимых в Азии и Азиатско-Тихоокеанском регионе, проходившей с 1 по 3 октября года в Куала-Лумпуре Малайзия.|Участники рассказали о практическом опыте стран в поиске путей дальнейшего расширения программ добровольного лечения с привлечением сообществ в рамках своих действующих правовых систем — в качестве альтернативы режиму принудительного лечения с содержанием под стражей.|В завершение консультаций все девять стран-участниц согласились обеспечить дальнейшее сокращение числа действующих исправительных центров с принудительным содержанием под стражей и уменьшение количества людей, содержащихся в этих центрах, в сроки, которые должны быть определены каждой страной.|В марте года двенадцать агентств и учреждений Организации Объединенных Наций выступили с исторически важным заявлением, призвав государства-члены ООН закрыть наркологические центры принудительного содержания и реабилитации, при этом отмечая серьезные проблемы, связанные с этими центрами — в частности, высокую уязвимость содержащихся там людей к заражению ВИЧ-инфекцией и туберкулезом, а также отсутствие необходимых правовых гарантий и юридической защиты.|Она говорит, что большинство женщин, с которыми она встречается, — вдовы пользователей инъекционных наркотиков, узнавшие о своем ВИЧ статусе только после того, как их мужья умерли от связанных со СПИДом болезней.|Эпидемия СПИДа во Вьетнаме по-прежнему распространена главным образом среди пользователей инъекционных наркотиков.|Однако изменение в соотношении новых случаев ВИЧ-инфекции может означать рост передачи ВИЧ от мужчин, подвергающихся высокому риску заражения, своим женам и постоянным половым партнерам-женщинам во Вьетнаме.|Мы должны выдвинуть вопросы гендерного равенства на первый план во всех трех основных направлениях будущей стратегии, включая ВИЧ-профилактику, лечение, уход и смягчение воздействия ВИЧ.|Правительство Вьетнама взяло на себя твердое обязательство разработать комплексную программу борьбы с ВИЧ, а также уделять приоритетное внимание вопросам гендерного равенства в рамках стратегии социально-экономического развития страны.|Участники определили основные направления национальной программы борьбы с ВИЧ, по которым необходимо уделять повышенное внимание удовлетворению особых потребностей женщин и мужчин, подвергающихся высокому риску заражения.|Сюда входят мужчины и женщины, использующие инъекционные наркотики, работники секс-бизнеса, а также женщины, поведение половых партнеров которых сопряжено с высоким риском.|Одно из таких направлений — расширение метадоновой поддерживающей терапии как основной приоритет следующего этапа осуществления ответных мер на ВИЧ.|Например, расширение услуг профилактики ВИЧ-передачи половым путем среди принимающих метадон пациентов поможет их ВИЧ-негативным половым партнерам лучше защитить себя.|Проведенный при поддержке Организации Объединенных Наций в году анализ действующей стратегии по борьбе с ВИЧ во Вьетнаме показывает, что для лучшего понимания гендерной динамики развития эпидемии нужны более подробные данные.|В частности, согласно анализу, требуется более подробная информация о том, как экономические реформы и социальные перемены по-разному отражаются на мужчинах и женщинах и делают их более уязвимыми к ВИЧ.|Активизируя деятельность в решении гендерных вопросов в рамках национальной стратегии борьбы со СПИДом, Вьетнам присоединился к движению по усилению внимания к этому аспекту противодействия СПИДу в Азиатско-Тихоокеанском регионе.|Skip to main content.|Viet Nam.|Language Undefined.|Медработники на мероприятии, посвященном запуску кампании по борьбе с дискриминацией в медицинских учреждениях, в Институте инфекционных болезней Бамраснарадура в городе Нонтхабури Таиланд.|Национальный посол доброй воли ЮНЭЙДС в Таиланде Чалатит Тантивут и другие докладчики на мероприятии, посвященном запуску кампании по борьбе с дискриминацией в медицинских учреждениях, в Институте инфекционных болезней Бамраснарадура в городе Нонтхабури Таиланд.|Вьетнам первым в Азии принимает к исполнению новые цели по лечению ВИЧ 27 октября года.|Он также является основным медицинским центром для широких слоев местного населения.|Более человек получают здесь антиретровирусное лечение и более человек, употребляющих инъекционные наркотики, проходят поддерживающую терапию метадоном.|Интеграция и децентрализация систем по оказанию услуг против ВИЧ, в том числе укрепление системы здравоохранения, — это одно из приоритетных стратегических направлений Вьетнама, сформулированных в новом Плане привлечения инвестиций для оптимизации противодействия ВИЧ.|Вьетнаму выгодна интеграция услуг, связанных с ВИЧ 24 октября года.|Мы увидели , какой долгий путь прошел Таиланд, чтобы охватить услугами здравоохранения всех тайцев и предоставить АРВ-терапию всем, кто в ней нуждается, и много узнали о проблемах, которые им приходится решать Чу Куок Ан, глава вьетнамской делегации.|Я знаю, как там тяжело, и знаю, что эти центры не помогают тебе отказаться от наркотиков или перестать заниматься секс-бизнесом Ханх, руководитель группы взаимопомощи для работниц секс-бизнеса Peaceful Place из Ханоя Вьетнам.|Я глубоко признателен Организации Объединенных Наций за согласованную поддержку, предоставленную министерству юстиции при разработке закона «О наложении административных взысканий» Заместитель министра юстиции Вьетнама Нгуен Ти Льен.

Купить экстази Сейшельские острова

Купить закладку героина Серебрянск

Hydra купить экстази Намюр

Рейкьявик купить закладку ск скорость a-PVP

Купить метадон Ханой

Ижевск купить ганджубас

Купить героин Сосновоборск

Купить метадон Ханой

Долгопрудный купить LSD-25

Рыбинск купить закладку амфетамина

Закладки ск скорость a-PVP Шарм-эль-Шейх

Купить метадон Ханой

Удомля купить закладку каннабиса

bobrafifa bobrafifa

Княгинино купить гашиш

Купить метадон Ханой

Дар-эс-Салам купить закладку марихуаны

Hydra купить марихуану Суджа

Новоаннинский купить мефедрон

Закладки кокса Аджман

Эмба купить закладку конопли

Купить закладку гашиша Дальнереченск

Купить метадон Ханой

Кайо Коко купить бошки

Корсаков купить закладку кокаина

В помощь студентам.|Вход Регистрация.|Авторизация Логин: Пароль: Запомнить меня Забыли свой пароль?|В корзине 0 товаров.|Главная Пользователи bobrafifa bobrafifa.|Главная » Пользователи » bobrafifa bobrafifa.|Баллов: 0 Регистрация: |ИОЦ «Апостроф».|Мы принимаем: Все способы оплаты.|Запомнить меня.|Забыли свой пароль?

Купить метадон Бангалор

Купить экстази Каспийск

Купить метадон Ханой

Закладки мефа Певек

Купить экстази Сербия

Архангельск купить метадон

Купить метадон Ханой

Купить закладку марихуаны Правдинск

Hydra купить мефедрон Тейково

Купить закладку мефа Ельня

Купить метадон Ханой

Закладки гашиша Лестер

Купить закладку мефа Валенсия

Report Page