Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем.

Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем.

Кинотрип

Сценарный сюжет «Прибытия» основан на повести Теда Чана «История твоей жизни». В своё время повесть была удостоена награды в категории научной фантастики и изменения в виде итогового сценария претерпела минимальные. Что повесть, что фильм посвящены одному ключевому вопросу: взаимосвязи языка и времени, а также в какой степени одно взаимопроникает в другое. Возможно ли, чтобы линейность построения фраз и предложений земных языков (в том числе и в их письменном виде) устанавливала ограничения и барьеры, которые не позволяют людям заглянуть за горизонт событий и увидеть будущее? И что будет, если мы столкнемся однажды с представителями цивилизации, которые будут обладать принципиально для нас иным подходом к общению и, как следствие, иным пониманием времени?

В своё время наука выделила этот вопрос в отдельную полноценную теорию под названием гипотеза лингвистической относительности Сапира-Ворфа. Отчасти этим же вопросам был посвящён один из трудов великого мыслителя современности Василия Налимова «Вероятностная модель языка». Кому интересно, можете смело полюпобытствовать.

Один из главных принципов нового фильма Вилнёва является минимализм. Но не аскетический, а самодостаточный во всех деталях фильма. В кадре, локациях, действиях, музыке. Языке. Стоит сказать, что языку в картине выделено одно из главенствующих мест. Технически и по стилю язык цефалоподов разработан
а) крайне реалистично
б) детализированно
в) красиво

Все эти кольцеобразные символы вначале фильма кажутся подобием неудавшихся аляповатых детских рисунков, но вместе с течением сюжета осознаёшь какая универсальная сложность, объёмность и спрессованность смыслов скрывается за этими образами…

Я воспринял и склонен рассматривать проблему выстраивания общения и языка в фильме как метафору о сложности коммуникации между всеми нами. Ведь в 90% случаев и мы друг-друга понимаем почти всегда весьма слабо…

Интересен выбор и обозначение места главной героини. Она погружена в свои неясные ощущения и всё время находиться в размышлениях в том числе о столкновении таких принципиально разных культурных миров вообще и расшифровке инопланетного языка в частноти. Через центрального героя повествования Вильнёв выстраивает диалог с каждым из зрителей ставя во главу угла ощущение озадаченности в решении проблемы восприятия и расшифровки информации между адресатом и адресантом.

И не исключено, что самым трудным для нас, человечества, станет не прямая военная угроза, но способность понимать друг-друга, договариваться, объединяться и смотреть на проблемы не только с положения силы и нашего статуса, но видя перед собой более глобальные и перспективные задачи мира, слаженности, развития...

Смотреть однозначно. Фильмов подобного калибра на пальцах одной руки. Не пропустите этот редкий самородок.



Report Page