Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке
@dailyengОдна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как правильно написать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке.
А ещё дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.
Письмо-просьба на английском языке. Letter of request
Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:
- Разрешением на использование любых материалов, юридически принадлежащих другим лицам.
- Разрешением на проведение собеседования или встречи.
- Помощью в организации или проведении мероприятия.
- Информацией (уточняющими документами, сведениями о стоимости определенного товара, его наличии в каталоге и т. д.).
- Советом относительно каких-либо организационных действий или решений.
- Советом к эксперту в какой-либо области.
В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.
Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.
Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.
Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.
В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:
I am writing to ask if you would be so kind/generous as to... - Я пишу, чтобы спросить, не будете ли Вы столь добры/щедры...
I am writing to request your assistance concerning the matter of... - Я пишу, чтобы попросить Вашей помощи касательно вопроса о...
I wonder if you could possibly help me... I wonder if it would be possible for you to help me... - Я интересуюсь, не могли бы Вы помочь мне...
I would (greatly) appreciate it if you could... I would be most grateful if you could... - Я буду (весьма) признателен, если Вы... Я был бы очень благодарен, если бы Вы...
I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me... - Я пишу, чтобы узнать, не могли бы Вы рассказать мне / проинформировать меня о...
I am writing to request your permission for... - Я пишу, чтобы попросить Вашего разрешения на...
I wonder if I might ask you for your valuable advice on/concerning... I wonder if I might request your valuable advice on/concerning... - Я пишу, чтобы спросить, можете ли Вы разрешить/позволить мне...
I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning... - Мне интересно, могу ли я спросить/просить Вашего совета относительно...
I would also like to know... - Я бы также хотел узнать...
Could you send me more details... - Не могли бы Вы отправить дополнительную информацию...
Could you tell me, whether... - Не могли бы Вы сказать...
I hope that my request will not inconvenience you too much. - Надеюсь, моя просьба не доставит Вам большого неудобства.
I must apologize for troubling you with this matter. - Прошу прощения, что потревожил Вас по данному вопросу.
I hope that you will forgive me for taking up your valuable time. - Надеюсь, Вы извините меня за то, что отнял Ваше драгоценное время.
I look forward to hearing from you as soon as possible. I look forward to receiving your reply as soon as possible. - С нетерпением жду ответа от Вас. С нетерпением жду Вашего скорого ответа.
Thank(ing) you in anticipation of your kind cooperation. Thank(ing) you in advance for your kind cooperation. - Заранее благодарю Вас за Ваше любезное сотрудничество.
Пример письма-просьбы на английском языке о разрешении:
Письмо-заявление на английском языке. Letter of application
Письмо-заявление (letter of application, letter of application for a course) чаще всего является приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет, колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.
В начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.
Как и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма. Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт. Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины, побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме именно в эту компанию.
Следует придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным, приводить только достоверные факты.
В конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму. Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.
В письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:
I am writing to apply for admission to the course in... - Я пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в...
I would like to be considered for a place on the course in... - Я прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на учебный курс в...
I am writing with regard to... - Я пишу в связи с...
I am writing to apply for... which I saw advertised in... - Я пишу для того, чтобы подать заявку на..., объявление о которой я увидел в...
I would like to express my interest for... - Выражаю заинтересованность в...
I hold a certificate/degree in... - У меня есть сертификат/степень в...
I have taken/passed examination... - Я сдал экзамен на...
I have completed the following courses / degree course... - Я окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени...
My degree is in English. - У меня научная степень в области английского языка.
I enclose / have enclosed a copy of my degree/diploma... - Прилагаю копию аттестата/диплома о присуждении научной степени...
I have attached all the other necessary documents like... - Прилагаю все необходимые документы, такие как...
Please find enclosed a copy of my degree/diploma... - Ниже прилагаются копии моего диплома/аттестата...
I would be glad to attend an interview at any time convenient to you. - Я с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время.
I hope that you will consider me for entry/admission to... - Надеюсь, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в...
I hope that you will consider my application... - Надеюсь, Вы рассмотрите мое заявление...
I hope you take a favorable decision regarding my application for... - Надеюсь на положительное решение относительно моего заявления о...
Пример письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:
Как видите, нет ничего сложного в составлении письма-просьбы и письма-заявления на английском языке. Используя приведенные нами фразы и примеры, Вы легко справитесь с поставленной задачей.