🎙️Intervista - @Fantaknight

🎙️Intervista - @Fantaknight

Daz for Updates 📰



👥 Come ti è arrivata l'idea di tradurre mobogram?

Domanda degli utenti

Ho iniziato a tradurre mobogram qualche anno fa per gioco. In quel periodo, infatti, la traduzione inclusa nel client in italiano, presentava molte più lacune di quella attuale. Ricordo che per ovviare al problema qualche utente ha cominciato a far girare versioni "goliardiche" delle traduzioni. Infatti sono state le prime che ho provato ma dopo un po' hanno cominciato a stufarmi, anche perchè non erano complete. Così ho deciso di completare la traduzione originale. All'inizio è stata molto dura perchè era un lavoro molto noioso. Ma dopo molte versioni e l'aiuto degli utenti che mi hanno segnalato i vari problemi, al momento possiamo godere di una traduzione italiana completa di mobogram.


👥 Cosa fai nella vita?

Domanda degli utenti

Studio Informatica all'università e lavoro come sviluppatore web. Ultimamente ho iniziato ad avvicinarmi anche al mondo della fotografia e con un amico fotografo abbiamo realizzato un bel progetto artistico che ci ha dato molte soddisfazioni ma per il momento è solo un hobby.


👤 Com'è iniziata la collaborazione con OTI?

Domanda della redazione

Nel periodo in cui ho cominciato la traduzione mi sono sentito con gli amministratori del gruppo OTI. Loro avevano già in mente di realizzare un client già in italiano ma ovviamente, oltre che effettuare la mod del client, riuscire anche ad aggiornare frequentemente e velocemente la traduzione non è facile. Così abbiamo avviato questa collaborazione.


👤 Com'è nata l'idea di OTIgram?

Domanda della redazione

L'idea di OTIgram era già nella mente degli amministratori di OTI quando ho iniziato la collaborazione. Come sia nata dovreste chiederlo a loro, ma posso immaginare. Infatti, al tempo, l'installazione del client era in farsi. Quindi, per poterla installare, bisognava andare un po' a senso. Per gli utenti meno esperti era molto complesso. Inoltre le richieste di aiuto all'installazione erano frequenti. Per forza di cose una versione moddata di Mobogram già in italiano fin dall'installazione era una cosa molto utile.


👤 Fai il linguistico?

Domanda della redazione

No ho studiato allo scientifico prima di iniziare l'università.


👤 Che cosa ti ha spinto a fare questo "lavoro"?

Domanda della redazione

Necessità. A distanza di anni dalla prima versione ho visto molti utenti cimentarsi con la traduzione però la gran parte di loro dopo qualche versione abbandona il supporto. Purtroppo è un lavoro noioso e ripetitivo. Poichè mi piace avere l'app sempre in italiano al 100% continuo a supportare la traduzione per un uso personale, ma soprattutto per offrire un servizio utile alla community.


👤 Hai progetti in particolare per il futuro?

Domanda della redazione

Ne ho molti. Quel che mi manca è il tempo per realizzarli tutti. Ma piano piano ci riuscirò!


Se ti è piaciuta questa intervista, valuta se iscriverti al canale

Intervista di @DazUpdates

Report Page