Глава 6

Глава 6

@knigitop


У док­то­ра ме­дици­ны Хар­ли Бэй­ке­ра бы­ла ма­лень­кая прак­ти­ка в Ва­шин­гто­не, впол­не за­кон­ная и ед­ва оп­ла­чива­ющая сче­та за ди­зель­ное топ­ли­во, ко­торое он сжи­гал, еже­недель­но учас­твуя в трак­торных гон­ках в Са­харе. Нас­то­ящий до­ход при­носи­ла его фаб­ри­ка Уро­дов в Трен­то­не, ку­да он джан­ти­ровал по по­недель­ни­кам, сре­дам и пят­ни­цам. Там, за ог­ромную пла­ту и без лиш­них воп­ро­сов, Бэй­кер соз­да­вал чу­довищ для биз­не­са раз­вле­чений и тво­рил но­вые ли­ца для прес­тупно­го ми­ра.

По­хожий на по­виваль­ную баб­ку, Бэй­кер си­дел на прох­ладной ве­ран­де сво­его до­ма и дос­лу­шивал по­вес­тво­вание Джиз Мак Ку­ин о по­беге.

— По срав­не­нию с по­бегом из Жоф­ре Мар­тель, все ос­таль­ное ка­залось че­пухой. Мы нат­кну­лись на охот­ни­чий до­мик, вы­лома­ли дверь и дос­та­ли се­бе одеж­ду. К то­му же там ока­залось ору­жие… ста­рое доб­рое ору­жие, стре­ля­ющее пу­лями. Мы про­дали его кое-ка­ким мес­тным и ку­пили би­леты к бли­жай­шей из­вес­тной нам джант-пло­щад­ке.

— Имен­но?

— Би­ариц.

— Пе­ре­ез­жа­ли ночью?

— Ес­тес­твен­но.

— Ли­цо прик­ры­вали?

— Пы­тались на­нес­ти грим, ни­чего не по­лучи­лось. Прок­ля­тая та­ту­иров­ка прос­ве­чива­ла. Тог­да я ку­пила тем­ную ко­жу-сур­ро­гат и оп­рыска­ла его.

— Ну?

— Бес­по­лез­но, — раз­дра­жен­но бро­сила Джиз. — Ли­цо дол­жно быть не­под­вижно, ина­че сур­ро­гат трес­ка­ет­ся и от­па­да­ет. Фойл не в сос­то­янии кон­тро­лиро­вать се­бя. Это был нас­то­ящий ад.

— Где он сей­час?

— С Сэ­мом Ку­ат­том.

— Я ду­мал, Сэм за­вязал.

— Да, — мрач­но ска­зала Джиз. — Но он мне обя­зан.

— Лю­бопыт­но… — про­бор­мо­тал Бэй­кер. — Ни­ког­да в жиз­ни не ви­дел та­ту­иров­ки. Я по­лагал ее ис­кусс­тво умер­ло и хо­тел до­бавить его к мо­ей кол­лекции. Ты зна­ешь о мо­ем хоб­би — со­бираю курь­езы, Джиз?

— Все зна­ют о тво­ем зо­опар­ке в Трен­то­не, Бэй­кер. Это ужас­но.

— В прош­лом ме­сяце я при­об­рел нас­то­ящий ше­девр — ин­те­рес­ней­ший слу­чай си­ам­ских близ­не­цов, — ув­ле­чен­но на­чал Бэй­кер.

— Не же­лаю ни­чего слы­шать об этом, — рез­ко обор­ва­ла его Джиз. — И не за­икай­ся о сво­ем зве­рин­це. Мо­жешь очис­тить его ли­цо? По его сло­вам, в Гос­пи­тале мах­ну­ли ру­кой.

— У них нет мо­его опы­та, до­рогая. Гм-мм… Ка­жет­ся, я что-то чи­тал… где-то… Где же?… По­дож­ди. — Бэй­кер под­нялся и со сла­бым хлоп­ком ис­чез. Джиз­белла нер­вно ме­рила ве­ран­ду ша­гами, по­ка, че­рез двад­цать ми­нут, он не по­явил­ся вновь с пот­ре­пан­ной кни­гой в ру­ке и с тор­жес­тву­ющей улыб­кой на ли­це.

— На­шел! Ты во­ис­ти­ну мо­жешь вос­хи­щать­ся мо­ей па­мятью!

— К чер­ту твою па­мять. Как с его ли­цом?

— Это мож­но сде­лать. — Бэй­кер пе­релис­тал хруп­кие выц­ветшие стра­ницы и за­думал­ся. — Да, это мо­жет быть сде­лано. Ин­ди­готи­новая кис­ло­та. Ве­ро­ят­но, ее при­дет­ся син­те­зиро­вать, но… — Бэй­кер зах­лопнул кни­гу и уве­рен­но кив­нул. — Я мо­гу. Жаль толь­ко пор­тить та­кое уни­каль­ное ли­цо.

— Да за­будь ты про свое хоб­би! — зак­ри­чала Джиз­белла. — Нас ра­зыс­ки­ва­ют, по­нима­ешь?! Мы пер­вые, кто уд­рал из Жоф­ре Мар­тель. Ищей­ки не уго­монят­ся, по­ка нас не схва­тят. Это воп­рос прес­ти­жа.

— Че­го ты бе­сишь­ся?

— Я не бе­шусь, объ­яс­няю.

— Он бу­дет счас­тлив в зве­рин­це, — убеж­дал Бэй­кер. — Там его ник­то не най­дет. Я по­мещу его ря­дом с де­вуш­кой-цик­ло­пом и…

— Зо­опарк ис­клю­чен. Аб­со­лют­но.

— Ну хо­рошо, до­рогая… По­чему ты так бес­по­ко­ишь­ся о Фой­ле? Пус­кая его схва­тят. А ты от­си­дишь­ся.

— По­чему те­бя бес­по­ко­ит то, что я за­бочусь о судь­бе Фой­ла? Те­бе пред­ла­га­ют ра­боту. Я зап­ла­чу.

— Это до­рого обой­дет­ся, ми­лая. Я пы­та­юсь сэ­коно­мить твои день­ги.

— Неп­равда.

— Зна­чит, я прос­то лю­бопы­тен.

— Тог­да ска­жем, я бла­годар­на. Он по­мог мне. Те­перь я по­могаю ему.

Бэй­кер ци­нич­но улыб­нулся.

— Так да­вай по­можем ему по-нас­то­яще­му — сде­ла­ем со­вер­шенно но­вое ли­цо.

— Нет.

— Я так и ду­мал. Ты хо­чешь очис­тить его ли­цо, по­тому что оно те­бя ин­те­ресу­ет.

— Будь ты прок­лят, Бэй­кер, ты сог­ла­сен или нет?

— Пять ты­сяч.

— Не че­рес­чур?

— Ты­сяча, что­бы син­те­зиро­вать кис­ло­ту. Три ты­сячи за опе­рацию. И ты­сячу за…

— Твое лю­бопытс­тво?

— Нет, моя ми­лая. — Он сно­ва улыб­нулся. — Ты­сяча за нар­коз.

— За­чем нар­коз?

Бэй­кер при­от­крыл древ­ний текст.

— Это очень бо­лез­ненная про­цеду­ра. Зна­ешь, как де­ла­ют та­ту­иров­ку? Бе­рут иг­лу, ма­ка­ют в крас­ку и вка­лыва­ют в ко­жу. Что­бы вы­вес­ти крас­ку, мне при­дет­ся прой­тись иг­лой по все­му ли­цу, по­ра за по­рой, вка­лывая ту­да ин­ди­готи­новую кис­ло­ту. Это очень боль­но.

Гла­за Джиз­беллы вспых­ну­ли.

— Мож­но это сде­лать без нар­ко­за?

— Я мо­гу, до­рогая, но Фой­лу…

— К чер­ту Фой­ла. — Пла­чу че­тыре ты­сячи. Ни­како­го нар­ко­за, Бэй­кер. Пусть стра­да­ет.

— Джиз! Ты не ве­да­ешь, на что его об­ре­ка­ешь!

— Знаю. Пусть му­ча­ет­ся. — Джиз­белла ис­те­ричес­ки зас­ме­ялась.


Бэй­ке­ров­ская фаб­ри­ка Уро­дов за­нима­ла пя­ти­этаж­ное зда­ние, в ко­тором рань­ше на­ходил­ся за­вод. За­вод вы­пус­кал ва­гон­чи­ки для мет­ро, по­ка с мет­ро не по­кон­чи­ла джан­та­ция. Зад­ние ок­на фаб­ри­ки вы­ходи­ли на ра­кет­ное по­ле, и па­ци­ен­ты Бэй­ке­ра мог­ли раз­вле­кать­ся, наб­лю­дая за взле­та­ющи­ми и са­дящи­мися по ан­тигра­вита­ци­он­ным лу­чам ко­раб­ля­ми.

В под­валь­ном эта­же рас­по­лагал­ся бэй­ке­ров­ский зо­опарк ана­томи­чес­ких ано­малий, ес­тес­твен­ных вы­род­ков и чу­довищ, куп­ленных, одур­ма­нен­ных или по­хищен­ных. Бэй­кер был страс­тно пре­дан этим нес­час­тным соз­да­ни­ям и про­водил с ни­ми дол­гие ча­сы, упи­ва­ясь их уродс­твом, как дру­гие упи­ва­ют­ся кра­сотой ис­кусс­тва. На сред­них эта­жах раз­ме­щались па­латы для про­опе­риро­ван­ных па­ци­ен­тов, ла­бора­тории, скла­ды и кух­ни. На­вер­ху — опе­раци­он­ные.

В од­ной из пос­ледних — кро­шеч­ной ком­натке, обыч­но ис­поль­зу­емой для эк­спе­римен­тов на сет­чатке глаз, — Бэй­кер тру­дил­ся над ли­цом Фой­ла. Под ос­ле­питель­но яр­ки­ми лам­па­ми он скло­нил­ся с ма­лень­ким сталь­ным мо­лот­ком, вы­ис­ки­вая каж­дую по­ру с крас­кой и вби­вая ту­да иг­лу. Го­лову Фой­ла за­жима­ли тис­ки, но те­ло бы­ло не при­вяза­но. И хо­тя его мус­ку­лы дер­га­лись, он ни ра­зу не ше­вель­нул­ся, вце­пив­шись ру­ками в край опе­раци­он­но­го сто­ла.

— Са­мо­об­ла­дание, — вы­давил Фойл сквозь зу­бы. — Ты хо­тела, что­бы я на­учил­ся са­мо­об­ла­данию, Джиз. Я учусь. — Он скри­вил­ся.

— Не дви­гай­ся, — при­казал Бэй­кер.

— Мне смеш­но.

— Все хо­рошо, сы­нок, — про­из­нес Сэм Ку­атт, от­вернув­шись. Он ис­ко­са взгля­нул на ярос­тное ли­цо Джиз­беллы. — Что ска­жешь, Джиз?

— Он учит­ся.

Бэй­кер ме­тодич­но про­дол­жал ма­нипу­лиро­вать иг­лой и мо­лоточ­ком.

— Пос­лу­шай, Сэм, — еле слыш­но про­бор­мо­тал Фойл. — Джиз ска­зала мне, что у те­бя есть свой ко­рабль.

— Да. Из тех, что зо­вут «У­икенд На Са­тур­не».

— То есть?

— У­икенд на Са­тур­не длит­ся де­вянос­то дней. Ко­рабль обес­пе­чива­ет жизнь че­тырех че­ловек де­вянос­то дней.

— Как раз для ме­ня, — нев­нятно про­шеп­тал Фойл. Он скор­чился от бо­ли, од­на­ко тут же взял се­бя в ру­ки. — Сэм, я хо­чу вос­поль­зо­вать­ся тво­им ко­раб­лем.

— За­чем?

— Есть де­ло.

— За­кон­ное?

— Нет.

— Тог­да это не для ме­ня, сы­нок. Я за­вязал.

— Пла­чу 50 ты­сяч. Хо­чешь за­рабо­тать 50 ты­сяч? Счи­тай их це­лыми дня­ми.

Без­жа­лос­тно впи­валась иг­ла. Фойл кор­чился.

— У ме­ня есть 50 ты­сяч. В вен­ском бан­ке ле­жит в де­сять раз боль­ше. — Ку­атт вы­тащил из кар­ма­на ко­леч­ко с мер­ца­ющи­ми ра­ди­оак­тивны­ми клю­чами. — Вот ключ от сей­фа. Вот ключ от мо­его до­ма в Й­обур­ге — двад­цать ком­нат, двад­цать ак­ров зем­ли. А вот ключ от ко­раб­ля. Мо­жешь не ис­ку­шать ме­ня, сы­нок. Я джан­ти­рую в Й­обург и ос­та­ток дней сво­их бу­ду жить ти­хо и мир­но.

— Поз­воль мне взять ко­рабль. Си­ди в Й­обур­ге и гре­би день­ги.

— Ког­да бу­дут день­ги? И от­ку­да?

— Ког­да вер­нусь. В ас­те­ро­идах… ко­рабль «Но­мад».

— Что там цен­но­го?

— Не знаю.

— Лжешь.

— Не знаю, — уп­ря­мо про­бор­мо­тал Фойл. — Но там дол­жно быть что-то цен­ное. Спро­си Джиз.

— Пос­лу­шай, — зло про­из­нес Ку­атт. — Ес­ли хо­чешь до­гово­рить­ся, да­вай на­чис­то­ту. Ты ос­то­рож­ни­ча­ешь, как прок­ля­тый та­ту­иро­ван­ный тигр, го­товя­щий­ся к прыж­ку. Мы твои единс­твен­ные друзья…

С губ Фой­ла сор­вался крик.

— Не ше­велись, — бесс­трас­тно ска­зал Бэй­кер. — Ког­да у те­бя дер­га­ет­ся ли­цо, я не ту­да по­падаю иг­лой.

Он под­нял гла­за и прис­таль­но пос­мотрел на Джиз­беллу. Ее гу­бы дро­жали. Вне­зап­но она от­кры­ла су­моч­ку и дос­та­ла две бан­кно­ты по 500 кре­диток.

— Мы по­дож­дем сна­ружи.

В при­ем­ной она по­теря­ла соз­на­ние. Ку­атт под­та­щил ее к крес­лу и ра­зыс­кал сес­тру, ко­торая при­вела ее в чувс­тво на­шаты­рем. Она так за­рыда­ла, что Ку­атт ис­пу­гал­ся. Он от­пустил сес­тру и ждал, не ре­ша­ясь по­дой­ти, по­ка ры­дания не стих­ли.

— Черт по­бери, что про­ис­хо­дит?! — пот­ре­бовал он. — Что зна­чат эти день­ги?

— Это кро­вавые день­ги.

— За что?

— Не хо­чу го­ворить об этом.

— С то­бой все в по­ряд­ке?

— Нет.

— Мо­гу я те­бе по­мочь?

— Нет.

Нас­ту­пило мол­ча­ние. По­том Джиз­белла про­из­несла ус­та­лым го­лосом:

— Ты сог­ла­сен на пред­ло­жение Гул­ли?

— На «Но­маде» дол­жно быть что-то цен­ное. Ина­че Да­ген­хем не прес­ле­довал бы Гул­ли.

— Я все рав­но пас. А ты?

— То­же. Не же­лаю боль­ше иметь ни­чего об­ще­го с Гул­ли Фой­лом.

Сно­ва нас­ту­пило мол­ча­ние. По­том Ку­атт спро­сил:

— Зна­чит, я воз­вра­ща­юсь до­мой?

— Те­бе не слад­ко приш­лось, да, Сэм?

— Я ты­сячу раз ду­мал, что вот-вот сдох­ну, нян­чась с этим тиг­ром.

— Прос­ти, Сэм.

— Я бро­сил те­бя, ког­да ты по­пала в бе­ду в Мем­фи­се,

— Это бы­ло ес­тес­твен­но.

— Мы всег­да де­ла­ем то, что ес­тес­твен­но, хо­тя иног­да не сле­дова­ло бы.

— Я знаю, Сэм. Знаю.

— А по­том про­водишь ос­та­ток дней, пы­та­ясь от­кви­тать­ся… По­жалуй, я счас­тлив, Джиз. Се­год­ня ночью я су­мел от­дать долг. Мо­гу те­перь вер­нуть­ся до­мой?

— На­зад в Й­обург, к спо­кой­ной жиз­ни?

— Да.

— Не ос­тавляй ме­ня од­ну, Сэм. Я сты­жусь се­бя.

— По­чему?

— Жес­то­кость к глу­пым жи­вот­ным.

— Что это зна­чит?

— Не об­ра­щай вни­мания. По­будь со мной нем­но­го. Рас­ска­жи мне о счас­тли­вой жиз­ни. Что в ней счас­тли­вого?

— Что ж, — за­дум­чи­во про­из­нес Ку­атт. — Это иметь все, о чем меч­тал в детс­тве. Ес­ли в пять­де­сят у те­бя есть все, о чем меч­тал в пят­надцать, это счастье. А меч­тал я…

И Ку­атт стал рас­ска­зывать о сим­во­лах, це­лях и ра­зоча­рова­ни­ях сво­его детс­тва, по­ка из опе­раци­он­ной не вы­шел Бэй­кер.

— Ну, как? — не­тер­пе­ливо спро­сила Джиз­белла.

— Все. С нар­ко­зом я мог ра­ботать быс­трее. Сей­час его бин­ту­ют.

— Он ос­лаб?

— Ра­зуме­ет­ся.

— Ког­да сни­мут бин­ты?

— Че­рез пять-шесть дней.

— Ли­цо бу­дет чис­тым?

— Я по­лагал, те­бя не ин­те­ресу­ет его ли­цо, до­рогая… Оно дол­жно быть чис­тым. Не ду­маю, что я про­пус­тил хоть пят­нышко. Мо­жешь вос­хи­щать­ся мо­им мас­терс­твом, Джиз­белла… и мо­ей про­ница­тель­ностью. Я со­бира­юсь под­держать за­тею Фой­ла.

— Что?! — Ку­атт рас­сме­ял­ся. — Ты хо­чешь рис­кнуть, Бэй­кер? Я счи­тал те­бя ум­нее.

— Не сом­не­вай­ся. Под нар­ко­зом он за­гово­рил… На бор­ту «Но­мада» — двад­цать мил­ли­онов в пла­тино­вых слит­ках.

— Двад­цать мил­ли­онов! — Ли­цо Ку­ат­та по­баг­ро­вело. Он по­вер­нулся к Джиз­белле, но та то­же бы­ла в ярос­ти.

— Не смот­ри на ме­ня, Сэм. Я не зна­ла. Он и мне не ска­зал. Клял­ся, что по­нятия не име­ет, по­чему Да­ген­хем его прес­ле­ду­ет… Я убью его, рас­терзаю его сво­ими собс­твен­ны­ми ру­ками и не ос­тавлю ни­чего, кро­ме чер­ной гни­ли. Он бу­дет эк­спо­натом тво­его зве­рин­ца, Бэй­кер. О, гос­по­ди, по­чему я сра­зу не поз­во­лила те­бе…

Дверь опе­раци­он­ной от­кры­лась, и две сес­тры вы­кати­ли но­сил­ки, на ко­торых, слег­ка по­дер­ги­ва­ясь, ле­жал Фойл. Го­лова его бы­ла од­ним сплош­ным бе­лым ку­лем.

— В соз­на­нии? — спро­сил Ку­атт.

— Этим зай­мусь я, — вспых­ну­ла Джиз­белла. — Я бу­ду го­ворить с этим… Фойл!

Фойл сла­бо отоз­вался сквозь мар­ле­вую по­вяз­ку. Ког­да Джиз­белла в бе­шенс­тве втя­нула воз­дух, од­на сте­на гос­пи­таля вдруг ис­чезла, и ог­лу­ша­ющий взрыв по­валил их с ног. Зда­ние за­шата­лось. В об­ра­зовав­ший­ся про­ем хлы­нули лю­ди в фор­ме.

— Рейд! — вы­дох­нул Бэй­кер. — Рейд!

— Бо­же все­могу­щий! — Ку­атт зад­ро­жал. Сол­да­ты за­пол­ни­ли зда­ние, кри­ча:

— Фойл! Фойл! Фойл!

Со сла­бым хлоп­ком ис­чез Бэй­кер. Бро­сив но­сил­ки, джан­ти­ровал об­слу­жива­ющий пер­со­нал. Фойл хны­кал, не­мощ­но ше­веля ру­ками и но­гами.

— Это рейд! — Ку­атт встрях­нул Джиз­беллу. — Бе­ги, де­вонь­ка, бе­ги!

— Мы не мо­жем ос­та­вить Фой­ла! — крик­ну­ла Джиз­белла.

— Оч­нись, де­вонь­ка! Бе­ги!

— Мы не мо­жем его бро­сить.

Джиз­белла схва­тила но­сил­ки и по­бежа­ла с ни­ми по ко­ридо­ру. Ку­атт тя­жело тру­сил ря­дом. Кри­ки ста­ли гром­че: — Фойл! Фойл! Фойл!

— Ос­тавь ты его, ра­ди бо­га! — мо­лил Ку­атт. — Пус­кай он дос­та­нет­ся им.

— Нет.

— Ты зна­ешь, чем это для нас мо­жет обер­нуть­ся? Ло­бото­ми­ей, Джиз!

— Мы не мо­жем бро­сить его.

Они за­вер­ну­ли за угол и вре­зались в тол­пу во­пящих па­ци­ен­тов — лю­дей-птиц с тре­пещу­щими крыль­ями, та­щив­шихся по­доб­но тю­леням ру­салок, гер­мафро­дитов, ги­ган­тов, пиг­ме­ев, двух­го­ловых близ­не­цов, кен­тавров и мя­ука­ющих сфин­ксов. Все они в ужа­се вы­ли и цеп­ля­лись за Джиз­беллу и Ку­ат­та.

— Сни­май его с но­силок! — зак­ри­чала Джиз­белла. Ку­атт сдер­нул Фой­ла с но­силок. Тот ока­зал­ся на но­гах и мед­ленно по­валил­ся. Джиз­белла и Ку­атт под­хва­тили его за ру­ки и вта­щили в па­лату, где Бэй­кер со­дер­жал урод­цев с ус­ко­рен­ным чувс­твом вре­мени, по­доб­но ле­тучим мы­шам ме­чущих­ся по ком­на­те и ис­пуска­ющих прон­зи­тель­ные виз­ги.

— Сэм, джан­ти­руй с ним.

— Пос­ле то­го, как он со­бирал­ся на­дуть нас?

— Мы не мо­жем бро­сить его, Сэм. Ты дол­жен был бы уже по­нять. Джан­ти­руй с ним. Быс­трее!

Джиз­белла по­мог­ла Ку­ат­ту взва­лить Фой­ла на пле­чо. Воз­дух дро­жал от ду­шераз­ди­ра­юще­го виз­га урод­цев. Две­ри па­латы рас­пахну­лись. За­ляз­га­ли пнев­ма­тичес­кие вин­товки. Ку­ат­та швыр­ну­ло в сте­ну. Он ох­нул и вы­ронил Фой­ла. На вис­ке по­явил­ся ис­си­ня-чер­ный под­тек.

— Уби­рай­ся от­сю­да, — прох­ри­пел Ку­атт. — Со мной по­кон­че­но.

— Сэм.

— Со мной по­кон­че­но. Не мо­гу джан­ти­ровать. Спа­сай­ся!

Пре­воз­мо­гая боль, Ку­атт вып­ря­мил­ся и с ре­вом бро­сил­ся на хлы­нув­ших в па­лату сол­дат. Джиз­белла схва­тила Фой­ла за ру­ку и по­волок­ла че­рез зад­нюю дверь, че­рез кла­довую, че­рез кли­нику, че­рез при­ем­ную, че­рез пра­чеч­ную, вниз по древ­ним сту­пеням — шат­ким, скри­пучим и под­ни­ма­ющим клу­бы пы­ли. Про­тащи­ла его че­рез под­валь­ный склад про­доволь­ствия. Нат­кну­лась на за­битую де­ревян­ную дверь и вы­шиб­ла ее. Они спус­ти­лись по вы­щер­блен­ным сту­пень­кам и очу­тились в ста­ром уголь­ном под­ва­ле. Взры­вы и кри­ки над го­ловой зву­чали ти­ше. Ска­тив­шись по спус­кно­му же­лобу, Джиз­белла и Фойл ока­зались у зад­ней сте­ны Фаб­ри­ки Уро­дов. Пе­ред ни­ми рас­сти­лалось ра­кет­ное по­ле. По­ка они пе­рево­дили ды­хание, Джиз­белла прос­ле­дила взгля­дом за са­дящим­ся по ан­тигра­вита­ци­он­но­му лу­чу гру­зовым ко­раб­лем. Его ил­лю­мина­торы свер­ка­ли, опоз­на­ватель­ные ог­ни пе­реми­гива­лись, как зло­вещая не­оно­вая вы­вес­ка, вых­ва­тывая из ть­мы зад­нюю сте­ну гос­пи­таля.

С кры­ши зда­ния сор­ва­лась фи­гура. То был от­ча­ян­ный пры­жок Сэ­ма Ку­ат­та, ко­торый на­де­ял­ся до­лететь до бли­жай­шей шах­ты, где ан­тигра­вита­ци­он­ный луч мог бы под­хва­тить его и смяг­чить па­дение. Он рас­счи­тал иде­аль­но. Но луч был вык­лю­чен. Сэм упал на бе­тон и раз­бился.

Джиз­белла сдав­ленно вскрик­ну­ла. Все еще ма­шиналь­но дер­жа Фой­ла за ру­ку, она под­бе­жала к те­лу Ку­ат­та. Вы­пус­тив Фой­ла, неж­но кос­ну­лась го­ловы Сэ­ма. Ее паль­цы обаг­ри­лись кровью. Фойл вце­пил­ся в свою по­вяз­ку и про­делал ды­ры пе­ред гла­зами. Он что-то бор­мо­тал, прис­лу­шива­ясь к ры­дани­ям Джиз­беллы и до­нося­щим­ся кри­кам. Его ру­ки сле­по ощу­пали те­ло Ку­ат­та, по­том он под­нялся и по­тянул Джиз­беллу.

— На­до ид­ти, — про­кар­кал он. — На­до уби­рать­ся. Нас за­мети­ли.

Джиз­белла не ше­вель­ну­лась. Фойл нап­ряг все си­лы и под­нял ее на но­ги.

— Тай­мс-Сквер, — бор­мо­тал он. — Джан­ти­руй, Джиз! Тай­мс-Сквер. Джан­ти­руй!

Вок­руг них воз­никли фи­гуры в фор­ме. Фойл дер­нул Джиз­беллу за ру­ку и джан­ти­ровал на Тай­мс-Сквер. Ты­сячи джан­те­ров изум­ленно ус­та­вились на ог­ромно­го че­лове­ка с боль­шой пе­ребин­то­ван­ной го­ловой. Фойл до бо­ли всмат­ри­вал­ся сквозь бин­ты. Джиз­белла мог­ла быть где угод­но. Он зак­ри­чал.

— Мон­так, Джиз! Мон­так!

Фойл джан­ти­ровал с пос­ледней вспыш­кой энер­гии и мо­лит­вой. В ли­цо ему уда­рил хо­лод­ный се­вер­ный ве­тер, швыр­нув горсть ко­лючих ле­дяных кро­шек. На пло­щад­ке вид­не­лась еще од­на фи­гура. Фойл на не­вер­ных но­гах за­ковы­лял к ней че­рез снег и ве­тер. Это ока­залась Джиз­белла, за­мер­зшая и оце­пенев­шая.

— Сла­ва бо­гу, — про­бор­мо­тал Фойл. — Сла­ва бо­гу. Где Сэм дер­жит свой «У­икенд»? — Он встрях­нул Джиз­беллу. — Где Сэм дер­жит свой «У­икенд»?

— Сэм мертв.

— Где он дер­жит свой ко­рабль?

— Сэм ото­шел от дел. Те­перь его не на­пуга­ешь.

— Где ко­рабль, Джиз?

— Там за ма­яком.

— Идем.

— Ку­да?

— К ко­раб­лю Сэ­ма. — Фойл взмах­нул ру­кой пе­ред гла­зами Джиз­беллы. Связ­ка мер­ца­ющих клю­чей ле­жала у не­го на ла­дони. — Идем.

— Он дал те­бе клю­чи?

— Я снял их с те­ла.

— Вам­пир! — Она зас­ме­ялась. — Лжец… Вор… Тигр-Вам­пир… Мразь… Стер­вятник… Гул­ли Фойл.

И все же она пош­ла вслед за ним че­рез бу­ран к ма­яку.


Трем ак­ро­батам в на­пуд­ренных па­риках, че­тырем ог­ненно-крас­ным жен­щи­нам, об­ви­тым пи­тона­ми, мла­ден­цу с зо­лоты­ми куд­ря­ми и ци­нич­ным ртом и ин­ва­лиду с пус­то­телой стек­лянной но­гой, в ко­торой пла­вала зо­лотая рыб­ка, Са­ул Да­ген­хем ска­зал:

— Все, опе­рация за­кон­че­на. От­зо­вите ос­таль­ных.

Ста­тис­ты джан­ти­рова­ли и ис­чезли.

Ре­гис Шеф­филд про­тер гла­за и по­ин­те­ресо­вал­ся:

— Что зна­чит это по­меша­тель­ство, Да­ген­хем?

— Юрист сбит с тол­ку, не так ли? Это часть на­шей опе­рации ВФБК. Ве­селье, фан­та­зия, бес­по­рядок, ка­тас­тро­фа. — Да­ген­хем по­вер­нулся к Прес­тей­ну и улыб­нулся улыб­кой мер­твой го­ловы. — Мо­гу вер­нуть ва­шу пла­ту, ес­ли угод­но, Прес­тейн.

— Вы­ходи­те из иг­ры?

— Нет. По­лучаю ко­лос­саль­ное удо­воль­ствие. Го­тов ра­ботать бес­плат­но. Мне ни­ког­да не до­води­лось стал­ки­вать­ся с че­лове­ком та­кого мас­шта­ба. Фойл уни­кален.

— То есть? — рез­ко пот­ре­бовал Шеф­филд.

— Я ус­тро­ил ему по­бег из Жоф­ре Мар­тель. Он бе­жал, од­на­ко сов­сем не так, как я пред­по­лагал. Я пы­тал­ся спас­ти его от лап по­лиции бес­по­ряд­ком и ка­тас­тро­фами. Он ушел от по­лиции, но не так, как я рас­счи­тывал… по-сво­ему. Я пы­тал­ся спас­ти его от лап Раз­ведки ве­сель­ем и фан­та­зи­ей. Он ушел… и опять на свой ма­нер. Я хо­тел за­манить его на ко­рабль, что­бы он сде­лал бро­сок на «Но­мад». Он не под­дался на улов­ку. Дос­тал ко­рабль. И сей­час на нем уже ле­тит.

— А вы сле­дом.

— Ра­зуме­ет­ся. — В го­лосе Да­ген­хе­ма по­яви­лось сом­не­ние. — Кста­ти, что это он де­лал на Фаб­ри­ке Бэй­ке­ра?

— Плас­ти­чес­кая опе­рация? — пред­по­ложил Шеф­филд. — Но­вое ли­цо?

— Не мо­жет быть. Бэй­кер, ко­неч­но, не­дур­ной хи­рург, но и он не мо­жет сде­лать плас­ти­чес­кую опе­рацию так быс­тро. У Фой­ла бы­ла за­бин­то­вана го­лова.

— Та­ту­иров­ка, — ска­зал Прес­тейн. Да­ген­хем кив­нул, улыб­ка сош­ла с его губ.

— Вот что ме­ня бес­по­ко­ит. Вы по­нима­ете. Прес­тейн, ес­ли Бэй­кер свел та­ту­иров­ку, мы не уз­на­ем Фой­ла?

— Мой до­рогой Да­ген­хем, ли­цо-то ведь не из­ме­нилось.

— Мы ни­ког­да не ви­дели его ли­ца. Ви­дели толь­ко мас­ку.

— Я во­об­ще не встре­чал­ся с ним, — за­метил Шеф­филд. — На что по­хожа эта мас­ка?

— На тиг­ра. Я дваж­ды встре­чал­ся с Фой­лом и дол­жен был бы за­пом­нить его ли­цо, но вот не пом­ню. Уз­наю его толь­ко по та­ту­иров­ке.

— Не­лепо, — рез­ко бро­сил Шеф­филд.

— Нет. Что­бы по­верить, Фой­ла на­до ви­деть. Прав­да, те­перь это уже не име­ет зна­чения. Он при­ведет нас к «Но­маду», к ва­шим сок­ро­вищам и Пи­рЕ, Прес­тейн. Я поч­ти жа­лею, что все кон­че­но. Ведь я по­лучаю от иг­ры с ним ог­ромное удо­воль­ствие. Он во­ис­ти­ну уни­кален.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

СОДЕРЖАНИЕ      ДАЛЬШЕ


Report Page