Денег нет по цыгански

Денег нет по цыгански

Денег нет по цыгански

Мы профессиональная команда, которая на рынке работает уже более 5 лет и специализируемся исключительно на лучших продуктах.


===============

Наши контакты:

Telegram:


>>>Купить через телеграмм (ЖМИ СЮДА)<<<

===============



ВНИМАНИЕ!!! Важно!!!

____________________

В Телеграм переходить только по ССЫЛКЕ, в поиске НАС НЕТ там только фейки!

____________________

Чтобы телеграм открылся он у вас должен быть установлен!

____________________








Денег нет по цыгански

В цыганском языке романи чиб более трёх десятков диалектов, рассеянных по миру. В этой записи приведены некоторые типичные фразы русского московского диалекта: Да! Я говорю по-цыгански. Мэ ракирава Романэс. Я не понимаю по-цыгански. Мэ на полава Романэс. Нашты Добрый день! Лачё дывэс! Как сам? Как ты живешь? Сыр ту дживэса? Нанэ шукар! Будь здоров и счастлив , брат ишка! Будь здорова и счастлива , сестр ичк а! Будьте здоровы и счастливы , цыгане! Будьте здоровы и счастливы , цыганки! Скажи, как тебя зовут? Цыган или нет? Пхэн, кон ту сан? Ром или гаджё? Я — Ром цыган. Мэ сом Ром Скажи, кто ты? Цыганка или нет? Ромны или гаджи? Да, я цыганка. Мэ сом Ромны Скажи, чей ты из какого рода? Пхэн, конэскиро ту сан? Счастья тебе вам! Бахт тукэ тумэнгэ! Добро пожаловать! Мишто йавьян! Пусть даст Бог счастья доброй удачи! Тэ дэл о Дэвэл э бахт лачи! Оставайся оставайтесь с Богом! Йач ен Дэвлэса! Кто твой отец? Кон тыро дад? Кто твоя мама? Кон тыри дай? Сколько у тебя братьев и сестер? Кицы сы тутэ пшала и пхэня? Сколько у тебя сыновей и дочек? Кицы сы тутэ чяворэ и чяйорья? У меня Мандэ исы Куда направляются Ромы цыгане? Кай карик джяна Романэ чявэ? Они направляются в большой город. Йонэ джяна дро баро форо. Идете с ними с нами. Авэн те лэнца амэнца! Не смотри! Не смотрите! На дыкх! На дыкхэн те! Не говори! Не говорите! На ракир! На ракирэн те! Не спрашивай! Не спрашивайте! На пхуч! На пхучэн те! Пусть даст Бог добрый путь! Тэ дэл о Дэвэл о дром лачо! Иди Идите с Богом! Джя н Дэвлэса! Мы пришли домой. Рисиям кхэрэ. Прошу, иди со мной. Мангава тэ йавэс манца. Иди сюда. Йав кэ мэ. Мэ сом бокхало бокхалы Я ужасно хочу пить. Мэрав тэ пьяв Я ужасно хочу есть. Мэрав тэ хав Возьми купи мне Лэ кин мангэ Я возьму куплю тебе Лава кинава тукэ Чявалэ, аваса аври! Там мы будем петь и плясать. Одой амэ ласа тэ кхэлас и тэ багас. За твое здоровье! Пало тыро састыпэн! Держи язык за зубами! Инкэр тыри чиб палэ данда, морэ! Не бойся! Не бойтесь! На дар! На дарэн те! Не будь глупым глупой! Не будьте глупыми! На йав дылыно дылыны! На авэн те дылынэ! Купи мне Кин мангэ Лэ кин амэнгэ Лава кинава тумэнгэ Со тукэ трэби чебинэ, чейнэ? Со родэса ту, пшала? Сегодня мой первый день в этой стране в этом городе. Ададывэс сы миро пэрво дывэс др ада пхув др ада форо. Купи, что надо, в магазине. Тэ кинэс, со трэби, дрэ бандза. У меня сегодня Мандэ дадывэс исы Помогискир мангэ, пшала морэ! Будь так добр, дай мне сотен до завтра. Йав саво лачё, де мангэ панч-шов шэла жыко атася! На бистыр! Не говори так! На ракир акадякэ! Не делай так! На кэр акадякэ! Привет - бахталэс Здравствуйте — дубрИдин Добро пожаловать! Счастливо пребывать! Добрый день всем — дэвЭс лачО сарЭнгэ. Как ты поживаешь? Все идет хорошо! Как тебя зовут? Ты меня слышишь? Понял а? Как ты себя чувствуешь? Что мне делать? Чего ты хочешь? Так и есть — дэй сы Это правда — ада чачипЭ Кто там? Не уходи! Не злись — на холясОв Не кури — на тырдЫ; идешь покурить? Я виноват? Я все помню — мэ са рапирАва Мне купили — мангэ кимлЭ Что ты будешь есть? Я посижу здесь? Ты знаешь, куда идти? Где ты бал? Он — ёв Ему — лэскэ Его в родительном падеже — лэс Его как прилагательное — лэскО. Готовить еду — тэкарэлЭс хабэн Женщина варит — рромни кэравЭла Что ты ешь? Чтоб тебя Бог покарал! Пес пса не укусит — джюкел джюклес на хала Лежачий камень — пАшло бар Поет как птица — багала сыр чирЕклы Твои глаза как звезды — тэрЭ якхА сыр чиргинЯ. Кто приходит? Пошли домой — явЭн кхарЭ Что мне делать? Ты что, ушел пришёл? Хочется знать — камЭлпэ жянАв. ОДОЙ Не уходи! Молчи-наракИр О нем-пало лэскэ Обо мне-пало мангэ Может не пэрна,а парно? Наверное не пропэя,а пропия. На джиномли может быть прошедшее время от на джином. А может наоборот будущее. На джином-'не знаю'. Дур гэЯн - далеко пошел пошла? Где ты был? Мэ кинэл мангэ О ром Вообще это местоимение Я, но в данном случае это переводится Пусть или Пускай, от глагола Мэк - Пусти, Мэкава - пускаю, Мэкэса - пускаешь. О или Ё - это артикль мужского рода. В европейских языках артикли бывают неопределённые и определённые, либо в языке существует только определённый артикль, который указывает на то, что об этом объекте уже шла речь, то есть имеется ввиду не муж вообще ром , а муж конкретный, чей-либо. Однако цыганский язык - это не европейский язык, артикль здесь употребляется не для обозначения определённости, а для уточнения рода хотя род итак ясен, но тем не менее это так. Пусть покупает купит мне муж. Хотя ясно, что Бахт женского рода, к тому же Лачи указывает на женский род Бахт лачи , всё-равно артикль применяют. Здесь звательный падеж образован смещением ударения на 1 слог. Фраза 'Ромалэ дживэна мишто' неверна, поскольку говорим рассказываем о них, а не обращаемся к ним, правильнее 'Рома дживэна мишто'. Ничи, Ромалэ, подживаса - удыкхаса ничего, цыгане, поживём - увидим. Здесь звательный падеж уместен, поскольку мы обращаемся к цыганам. Есть фраза 'Тэ дэл о Дэл лачи рат' здесь слово Дэл встречается дважды, в одном случае как глагол на что указывает частица Тэ , во втором как существительное артикль О. Артикль в этом случае оказался не лишним, поскольку показал, что здесь искажено урезано слово Дэвл. Ваш E-mail: Причина для удаления документа? Спасибо за обращение, документ отправлен на рассмотрение, обычно проверка занимает не более 48 часов. Наберитесь терпения мы вам обязательно ответим! Установите безопасный браузер. Предпросмотр документа. Добрый вечер. Спойте мне хорошую цыганскую песню. Ваши девушки очень красивые. Вы очень хорошо поёте и танцуете. Сколько стоит одна песня? Мне нравятся цыганские песни. Я не хочу слушать песни. Мне нужно поговорить с людьми. Ты хорошо танцуешь. Я хочу с вами потанцевать. Я ещё к вам зайду. Цыганский разговорник Erlang пишет: В цыганском языке романи чиб более трёх десятков диалектов, рассеянных по миру. Перевод: я тебя люблю мой хороший Помещаю весь свой словарь Цыганский язык романо ракирэбэ. Приветствия Привет - бахталэс Здравствуйте — дубрИдин Добро пожаловать! Хочется знать — камЭлпэ жянАв Немного поправлю! Снегурочка-ивитко чаери Дед Мороз-папу мразо Баба-яга - Хулямушка 'бах', 'вашмангэ' -счастье для нас или богатство для нас 'багасас'-поют песни или багасас гилы- пели песни. Сывара - сигарета. Скачать через: 20 сек.

Купить | закладки | телеграм | скорость | соль | кристаллы | a29 | a-pvp | MDPV| 3md | мука мефедрон | миф | мяу-мяу | 4mmc | амфетамин | фен | экстази | XTC | MDMA | pills | героин | хмурый | метадон | мёд | гашиш | шишки | бошки | гидропоника | опий | ханка | спайс | микс | россыпь | бошки, haze, гарик, гаш | реагент | MDA | лирика | кокаин (VHQ, HQ, MQ, первый, орех), | марки | легал | героин и метадон (хмурый, гера, гречка, мёд, мясо) | амфетамин (фен, амф, порох, кеды) | 24/7 | автопродажи | бот | сайт | форум | онлайн | проверенные | наркотики | грибы | план | КОКАИН | HQ | MQ |купить | мефедрон (меф, мяу-мяу) | фен, амфетамин | ск, скорость кристаллы | гашиш, шишки, бошки | лсд | мдма, экстази | vhq, mq | москва кокаин | героин | метадон | alpha-pvp | рибы (психоделики), экстази (MDMA, ext, круглые, диски, таблы) | хмурый | мёд | эйфория

Марихуана шишки и бошки Лицзян

Денег нет по цыгански

Гашиш Москва Южное Тушино

Купить меф Москва Восточное Измайлово

Закладки скорости (ск) a-PVP Кельн

Купить закладку скорость (ск) a-PVP Ланта

Денег нет по цыгански

Купить амфетамин Видное

Купить бошки закладкой Поти

Купить ганджубас закладкой Агадир

Купить кокс Ривьера-Майа

Денег нет по цыгански

Ганджубас купить Западный округ Москвы

Цыганский разговорник

Купить закладку марки LSD-25 Сиде

Купить амфетамин закладкой Москва Бирюлёво Западное

Денег нет по цыгански

Марихуана Москва Зябликово

Купить марихуану Арзамас

Цыганский язык является не только языком народа, уникального по одаренности и душевным качествам, но и сам по себе уникален в том отношении, что это единственный язык в Европе, который относится к индийской семье языков. Начиная с XV века, предки цыган покидали Византию и расселялись по европейским странам. В XIX веке стало расти цыганское население Америки. Сейчас цыган можно встретить практически везде, кроме разве что Антарктиды и Японии. И всюду цыгане рады хорошим людям. Если Вы цыган, то это скромное пособие поможет Вам общаться со своими собратьями по всему миру. Если Вы интересуетесь цыганским языком, то эти страницы послужат Вам подспорьем при общении с представителями древнего и загадочного народа Ромов. Вам, конечно, интересно, сколько же всего важнейших диалектов существует в языке Ромов? Примерно двенадцать. И у каждого несколько говоров. Так что, сами понимаете, это только малая часть сокровищ. В пособии представлены: 0. Английский перевод фразы. Пояснение: в электронной версии латиницы знаки для 'ч, ш, ж' заменены соответственно на C, S, Z, русское 'ы' в транскрипции передано как '. Бахт Тукэ! ДА - НЕТ. Ha he, ova! NiCi \\\\\\\\\\[на! Я говорю по-цыгански. Мэ ракирава Романэс. Ме мотховав Рроманес. I speak Romani. Я не понимаю по-цыгански. Мэ на полава Романэс. Нашты \\\\\\\\\\[nat! Най слободо \\\\\\\\\\[na! Добрый день! Лачё дывэс! Лашё дес! O laSo des! Nice day! Как сам? Как ты живешь? Сыр ту дживэса? Sar san? Sar dZives? Сар траис ту? Sar trajis? How are you? Thanks, fine! Нанэ шукар! Nane nani Sukar! Най мишто! Най шукар! Naj Sukar! No good! Будь здоров и счастлив , брат ишка! Be healthy and happy , brother! Будь здорова и счастлива , сестр ичк а! Be healthy and happy , sister! Будьте здоровы и счастливы , цыгане! Aven saste u baxtale , Chavale! Aven saste taj baxtale , Savale! Be healthy and happy , Romani brothers! Будьте здоровы и счастливы , цыганки! Aven saste u baxtale , Chajale! Aven saste taj baxtale , Sejale! Be healthy and happy , Romani sister! Скажи, как тебя зовут? Phen, sar tut viCinen sar tuke o nav \\\\\\\\\\[пхэн сар ту вичинэн сар тукэ о нав \\\\\\\\\\] - букв. Пхен, сар ту бушёс? Phen, sar tu buSos?! Меня зовут Man viCinen My name is … 0. Скажи, кто ты? Цыган или нет? Пхэн, кон ту сан? Ром или гаджё? Phen, kоn tu sal? Пхен, ко ту сан? О Рром вай о гажё? Say, who are you? Either a Rom, or a Gaujo? Я - Ром цыган. Мэ сом Ром \\\\\\\\\\[me som rom\\\\\\\\\\] 2. Me som o Rom \\\\\\\\\\[мэ сом о ром\\\\\\\\\\] 3. Me sim o Rrom \\\\\\\\\\[мэ сим о рром\\\\\\\\\\] 5. Цыганка или нет? Ромны или гаджи? Э Рромни вай э гажи? E Rromni vaj e gaZi? Either a Romani woman, or a Gaujo woman? Да, я цыганка. Мэ сом Ромны \\\\\\\\\\[me som romn. Me sim e Rromni \\\\\\\\\\[мэ сим э рромни\\\\\\\\\\] 5. I am a Romani woman 0. Скажи, чей ты из какого рода? Пхэн, конэскиро ту сан? Phen, kaskero tu sal? Пхен, кахко ту сан? Счастья тебе вам! Бахт тукэ тумэнгэ! Bacht tuke tumenge! Э бахт тукэ туменгэ! E baxt tuke tumenge! Have a good chance! Добро пожаловать! Мишто йавьян! Мишто авилян! MiSto avilan! Пусть даст Бог счастья доброй удачи! Тэ дэл о Дэвэл э бахт лачи! Te del o Devel e baxt laChi! Те дел о Дел э бахт лаши!! Te del o Del e baxt laSi! May God give you good luck! Оставайся оставайтесь с Богом! Йач ен Дэвлэса!! ACh en Devleha! Ащ ен Девлеса!! AS en Devlesa! Live with God! Кто твой отец? Кон тыро дад? Kon hin tiro dad? Кон сы тё дад? Who is your father? Кто твоя мама? Кон тыри дай? Kon hin tiri daj? Кон сы ти дей? Who is your mother? Сколько у тебя братьев и сестер? Кицы сы тутэ пшала и пхэня? Кэци сы тут пхрал тхай пхэйя \\\\\\\\\\[Keci si tut phral thaj pheja\\\\\\\\\\] 4. How many brothers and sisters do you have? Сколько у тебя сыновей и дочек? Кицы сы тутэ чяворэ и чяйорья? How many sons and daughters do you have? У меня Мандэ исы Mande hin… \\\\\\\\\\[мандэ hин Манде сы Mande si… \\\\\\\\\\[мандэ си Куда направляются Ромы цыгане? Кай карик джяна Романэ чявэ? Kaj dZan o Romane Chave? Кай жян эл Рромане шяве! Ka j Zan e l Rromane Save? Do not forget it! Они направляются в большой город. Йонэ джяна дро баро форо. Jone dZan kijo baro foros. Вон жян ко баро форо. Von dZan ko baro foro. They are going to the big city. Идете с ними с нами. Авэн те лэнца амэнца! Aven lenca amenca! Авен туме ленца аменца! Aven Zas lenca! Follow them us! Не смотри! Не смотрите! На дыкх! На дыкхэн те! Ma dikh! Ma dikhen! На дикх! На дикхэн та! Na dikh! Na dikhen! Не говори! Не говорите! На ракир! На ракирэн те! Ma vaker! Ma vakeren! На пхен! На пхенен туме! Na phen! Na rakiren! Не спрашивай! Не спрашивайте! На пхуч! На пхучэн те! Ma phuC! Ma phuCen! На пущ! На пущен туме! Na puS! Na puSen! Пусть даст Бог добрый путь! Тэ дэл о Дэвэл о дром лачо! Te del o Devel o drom laChо! Те дел о Дел о дром лашё!! Te del o Del o drom laSо! May God give you good trip! Иди Идите с Богом! Джя н Дэвлэса!! DZa n Devleha! Жя н туме Девлеса!! Za n Devlesa! Leave with God! Мы пришли домой. Рисиям кхэрэ. Арэхлем кхэре. Areslem khere. We have got at home. Прошу, иди со мной. Мангава тэ йавэс манца. Mangav te aves manca \\\\\\\\\\[мангав тэ авэс манца\\\\\\\\\\] 3. Mangav ke aves manca \\\\\\\\\\[мангав кэ авэс манца\\\\\\\\\\] 5. I want you to come with me. Иди сюда. Йав кэ мэ. Av arde \\\\\\\\\\[ав ардэ\\\\\\\\\\] 3. Av varde \\\\\\\\\\[ав ардэ\\\\\\\\\\] 5. Come to me. Я голоден голодна. Мэ сом бокхало бокхалы \\\\\\\\\\[me som bokhalo bokhal. Я ужасно хочу пить. Мэрав тэ пьяв \\\\\\\\\\[merav te pjav\\\\\\\\\\] 2. Merav te pijav \\\\\\\\\\[мэрав тэ пияв\\\\\\\\\\] 3. Merav te pjav \\\\\\\\\\[мэрав тэ пяв\\\\\\\\\\] 5. I am very thirsty 0. Я ужасно хочу есть. Мэрав тэ хав \\\\\\\\\\[merav te xav\\\\\\\\\\] 2. Merav te chav \\\\\\\\\\[мэрав тэ хав\\\\\\\\\\] 3. Merav te xav \\\\\\\\\\[мэрав тэ хав\\\\\\\\\\] 5. I am very hungry 0. Возьми купи мне Лэ кин мангэ Le cin mange… \\\\\\\\\\[лэ цин мангэ Ле кин ман Le kin man ge … \\\\\\\\\\[лэ кин ман гэ Order buy for me… 0. Я возьму куплю тебе Лава кинава тукэ Lava cinava tuke … \\\\\\\\\\[лава цинава тукэ Лава кинава тут Lava kinava tut tuke … \\\\\\\\\\[лава кинава тут тукэ I order buy for you… 0. Друзья, пойдемте на улицу! Чявалэ, аваса аври! Chavale, avas dZas avri! Те авас аврял! Savale, aven Zas avral! Те авас аврял\\\\\\\\\\] 5. Let go outdoors! Там мы будем петь и плясать. Одой амэ ласа тэ кхэлас и тэ багас. Odoj amen gilavaha u khelaha. Котте аме дилябаса тхай кхэласа! There we start to sing and dance! За твое здоровье! Пало тыро састыпэн! Pro sastipen! Анда тиро састимос! Be healthy! Держи язык за зубами! Инкэр тыри чиб палэ данда, морэ! Ma mar la Chibaha! Mangav te na des jekh svato! Shut up! I want you not to say a word! Не бойся! Не бойтесь! На дар! На дарэн те! Ma dar! Ma daren! На дарэн та! Na dar! Na daren! Не будь глупым глупой! Не будьте глупыми! На йав дылыно дылыны! На авэн те дылынэ! Ma aven! На ав дило дили! На авeн диле! Na aven dile! Купи мне Кин мангэ Cin mange… \\\\\\\\\\[цин мангэ Кин ман Kkin man ge … \\\\\\\\\\[кин ман гэ Buy for me… 0. Возьми купи нам Лэ кин амэнгэ Le cin amenge… \\\\\\\\\\[лэ цин амэнгэ Ле кин амен Le kin amen ge … \\\\\\\\\\[лэ кин амэн гэ Order buy for us… 0. Я возьму куплю вам Лава кинава тумэнгэ Lava cinava tumenge … \\\\\\\\\\[лава цинава тумэнгэ Лава кинава туме нгэ Lava kinava tume tumenge … \\\\\\\\\\[лава кинава тумэн тумэнгэ I order buy for you all … 0. Что тебе надо? Со тукэ трэби чебинэ, чейнэ? So kampel tuke? Со трубул тукэ? So trobul tuke? What do you need? Что ты ищешь, брат? Со родэса ту, пшала? So rodes tu, phrala? Со родес ту, пхрала? What are you looking for? Сегодня мой первый день в этой стране в этом городе. Ададывэс сы миро пэрво дывэс др ада пхув др ада форо. Адес сы мё англуно дес анде кода пхув андо кода форо. Today is the first day I spend here in this country in this city. Купи, что надо, в магазине. Тэ кинэс, со трэби, дрэ бандза. So kampel tuke, te cines andre sklepa \\\\\\\\\\[со кампэл тукэ, те цинэс андрэ склепа\\\\\\\\\\] 3. So trobul tuke, te kines andi bolta \\\\\\\\\\[со трубул тукэ тэ кинэс анди болта\\\\\\\\\\] 5. Buy in the shop what do you need. У меня сегодня Мандэ дадывэс исы Манде адес сы Mande ades si… \\\\\\\\\\[мандэ адес си Today I have got … 0. Брат, помоги мне! Помогискир мангэ, пшала морэ! Segetin pomoZin mange! Те ажутис ма, пхрала морэ! Te aZutis ma, phrala! Help me, pal! Будь так добр, дай мне сотен до завтра. Йав саво лачё, де мангэ панч-шов шэла жыко атася! Ав кацаво лашё, де ма ман вунжыле панч-шов шэл жи теhara 4. Be so kind, give me five-six hundreds till tomorrow. Sou ejfta ochto ija deS 5. Не забудь! На бистыр! Ma bister! На быстэр! Na bister! Не говори так! На ракир акадякэ! Ma phen avka! Те на мотхоc кодя! Не делай так! На кэр акадякэ! Ma ker avka! Те на кэрэc кодя! Цыганско-русский словарь. Деметер Р. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь кэлдэрарский диалект. Елоева Ф. Материалы по северно-русскому диалекту цыганского языка. Структура языка и языковые измерения. Истомин П. Цыганский язык. Махотин Д. Аджутипе прэ романи чиб пособие по цыганскому языку. Программы национальных школ. Русский язык. I-II классы национальных школ Российской Федерации. Торопов В. Словарь языка крымских цыган. Думы мирэ. Шевченко Т. A Handbook of Vlax Romani. Hubschmannova M. Romsko-cesky a cesko-romsky kapesni slovnik. Manush L. Romany-Latvian-English Etymological Dictionary. Rishi W. Multilingual Romani Dictionary. Romane karti garude lavenca. Romske hadankove karty. Rufertova H. Co uZ umim. So imar dZanav. So ma Zanav: cesko-romske povidani pro pripravne tridy. Praha, Wolf S. Worterbuch des Rotwelsch. Deutsche Gaunersprache. Порядок вывода комментариев: По умолчанию Сначала новые Сначала старые. Мэ кэ тамэ? На патя, на дар, на манг - переведите пожалуйста. Мэ ладава тутэ и мэ тиро накхоро отчинава мэ холийлём пе тут и Хас мэрнэ кар, джяндэ бул. Кто может перевести такую фразу : 'Никонсти. Напатявниконс мэ нашунава Иван мэ цэр' Очень надо. Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Просмотров: Комментарии: 22 Рейтинг: 4.

Ганджубас Крым

Цыганский словарь

Шишки Бари

Купить закладку метадона Краснодарский край

Купить мефедрон Мессина

Денег нет по цыгански

Купить кокс Калининград

Экстази Электросталь

Cкачать DOCX ЦЫГАНСКИЙ СЛОВАРЬ бесплатно

Купить крис закладкой Пушкино

Цыганский словарь-разговорник

Report Page