Central Park

Central Park


Referencias

Página 46 de 48

R

e

f

e

r

e

n

c

i

a

s

Capítulo 1: Stephen King,

Full Dark, No Stars [ed. en español:

Todo oscuro, sin estrellas, trad. de José Óscar Hernández Sendín, Plaza y Janés, 2011];

Capítulo 2: los hermanos Grimm.

Capítulo 3: Blaise Pascal,

Les Pensées, XXI [ed. en español:

Pensamientos, trad. de Xavier Zubiri, Alianza, 2004].

Capítulo 4: Albert Einstein.

Capítulo 5: Willa Cather,

The Song of the Lark [ed. en español:

El canto de la alondra, trad. de Eva Rodríguez-Halffter, Pre-Textos, 2001].

Capítulo 6: Stefan Zweig,

Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau [ed. en español:

Veinticuatro horas en la vida de una mujer, trad. de María Daniela Landa, Acantilado, 2000].

Capítulo 7: Joseph Kessel, frase reproducida por Jean-Michel Genassia en

Le Club des incorrigibles optimistes [ed. en español:

El club de los optimistas incorregibles, trad. de María Teresa Gallego Urrutia, RBA Libros, 2010].

Capítulo 8: William Wordsworth.

Capítulo 9: Emily Dickinson,

The Poems of Emily Dickinson, Belknap Press, Harvard University Press, 1999 [ed. en español:

Poesías completas, trad. de José Luis Rey, Visor, 2013].

Capítulo 10: Lao-Tse.

Capítulo 11: Didier van Cauwelaert,

Poisson d’amour, Seuil, 1984.

Capítulo 12: Séneca,

Cartas a Lucilio, XVI, 96, 5.

Capítulo 13: James Salter,

Light Years [ed. en español:

Años luz, trad. de Jaime Zulaika, Ediciones Salamandra, 2013].

Capítulo 14: introducción de Stephen King a

The Shining, Simon and Schuster, 2002.

Capítulo 15: locución latina tradicionalmente atribuida a Vegecio.

Capítulo 16: Donna Tartt,

The Secret History [ed. en español:

El secreto, trad. de Gemma Rovira, Plaza y Janés, 1994].

Capítulo 17: Andréi Tarkovski.

Capítulo 18: locución latina.

Capítulo 19: Emily Dickinson, «Unto a Broken Heart» [ed. en español: «Hacia un corazón roto»,

Poesías completas, trad. de José Luis Rey, Visor, 2013].

Capítulo 20: Jean Tardieu,

Monsieur monsieur.

Capítulo 21: Eclesiastés.

Capítulo 22: Guillaume Apollinaire: «Le pont Mirabeu»,

Alcools [ed. en español: «El puente Mirabeu»,

Alcoholes, Obras esenciales I, trad. de Rubén Silva Pretel, Pontificia Universidad Católica del Perú, 2006].

Capítulo 23: Lewis Carroll,

Alice’s Adventures in Wonderland, cap. 6 [varias ediciones en español].

Capítulo 24: Friedrich Hölderlin, «Patmos» [ed. en español: «Patmos»,

Cánticos, versión de Jesús Munárriz, Hiperión, 2013].

Capítulo 25: Albert Cohen,

Belle du Seigneur [ed. en español:

Bella del Señor, trad. de Javier Albiñana, Anagrama].

Capítulo 26: Virginia Woolf, «The Lady in the Looking-Glass»,

A Haunted House and Other Short Stories [ed. en español: «La señora en el espejo»,

La casa encantada, trad. de Andrés Bosch, Lumen].

Capítulo 27: Ovidio,

Heroidas, epístola 5.

Capítulo 28: Charles Juliet,

Dans la lumière des saisons: lettres à une amie lointaine, POL, 1991.

Ir a la siguiente página

Report Page