404

404


The man who sat on his balcony banging a gong to tell others he was sick. (Because there was no hospital would accept him.)

那个坐在阳台上敲锣鸣病的人。

那個坐在陽台上敲鑼鳴病的人。


The woman who chased the funeral car which carried her mom’s body at midnight.

那个深夜追着殡车凄厉地喊着“妈妈”的人。

那個深夜追著殯車淒厲地喊著“媽媽”的人。


The man who read “The Origins of Political Order" in a quarantine shelter in which a thousand people shared one singular bathroom. 

那个在一千人共用一个卫生间的隔离所看《政治秩序的起源》的人。

那個在一千人共用一個衛生間的隔離所看《政治秩序的起源》的人。


The man who drove his delivery van on the highway for days and could not find an exit. (He drove to Wuhan to deliver goods before the city lockdown.)

那个开着货车在高速路上流离失所没有归处的人。

那個開著貨車在高速路上流離失所沒有歸處的人。


The man who was quarantined in his home and starved to death.

那个隔离在家中被饿死的人。

那個隔離在家中被餓死的人。


The pregnant woman who spent USD 28,000 on the treatment of COVID-19 and eventually gave it up because she couldn't afford it.

那个怀有身孕花了20万最终因无力承担而被放弃治疗的人。

那個懷有身孕花了20萬最終因無力承擔而被放棄治療的人。


The man who jumped off a bridge to kill himself because he had no access to medical care and was afraid to infect his wife and children.

那个无处就医又怕传染妻小从桥上一跃而下自我了断的人。

那個無處就醫又怕傳染妻小從橋上一躍而下自我了斷的人。


The 90-year-old woman who lined up for a bed space at the hospital five days and five nights for her 60-year-old son who got infected. (While knowing she was infected, too.)

那个90岁高龄为60多岁儿子排到一张床位而在医院守了五天五夜的人。

那個90歲高齡為60多歲兒子排到一張床位而在醫院守了五天五夜的人。


The man who left a comment under a Weibo tweet asking for a hospital bed: “One of my family members just passed away, there is a bed available, hope this helps.”

那个在求医院床位的微博下评论:“我家人刚过世了,空出一个床位,希望能帮到你”的人。

那個在求醫院床位的微博下評論:“我家人剛過世了,空出一個床位,希望能幫到你”的人。


The man who cursed those crying for help which affected his mood, then he cried the same way after he got infected. 

那个先是骂着求助者嚎丧影响心情随后又只能以同样方式呼救的人。

那個先是罵著求助者嚎喪影響心情隨後又只能以同樣方式呼救的人。


The man who had to learn how to use Weibo to ask for help and wrote his first tweet as “hello”.

那个为求助而现学会用微博发了一句你好的人。

那個為求助而現學會用微博發了一句你好的人。


The woman who covered her mouth with her scarf while she was being interrogated and cried with shame because she couldn't find a mask.

那个被盘查时用围巾捂住嘴,因买不到口罩而羞愧哭泣的人。

那個被盤查時用圍巾摀住嘴,因買不到口罩而羞愧哭泣的人。


The man who used an orange peel as his mask.

那个用橘子皮当口罩的人。

那個用橘子皮當口罩的人。


The child whose parents and grandparents all died of COVID-19 and he had to go to the Civil Affairs Bureau alone to report an orphanage.

那个爸爸妈妈爷爷奶奶全家都死了只好孤身一人去民政局报到的人。

那個爸爸媽媽爺爺奶奶全家都死了只好孤身一人去民政局報到的人。


The man donated all the masks that were paid to him as his wages. (He worked at a mask factory and the owner couldn’t pay him in time so he received masks instead.)

那个把抵工钱的口罩全部捐出去的人。

那個把抵工錢的口罩全部捐出去的人。


The man who wrote “We will die in peace” and “It’s time to give yourself to the people”. (Many medical staff was forced to write a “vow”.)

那个写下“安心赴死”“是时候奉献出自己”的人。

那個寫下“安心赴死”“是時候奉獻出自己”的人。


The man who wrote “I understand” in the letter and died twice. (Li Wenliang, a doctor who was among the first to reveal the outbreak of coronavirus to others in China, was summoned by the police who had asked him to sign a letter in which he was told to “carefully reflect on your behavior” and stop “engaging in with illegal activities” or else risk facing further disciplinary action. Li signed “I understand” on the letter. The news break out about Li’s death, causing massive public outrage and anger online. The media tried to appease the public by claiming he was still alive, then announced his death the next day.)

那个写下“能、明白”并印上红手印死了两次的人。

那個寫下“能、明白”並印上紅手印死了兩次的人。


The man who worked on the construction of a quarantine hospital day and night was treated like the plague after returning to his village.

那个不眠不休建设完火神山医院返回村里,却被自己村人视为瘟神的人。

那個不眠不休建設完火神山醫院返回村里,卻被自己村人視為瘟神的人。


The man in Wuhan who was suffering from leukemia and needed to travel to Beijing for a bone marrow transplant. But there was no way out of the city, so he asked to be euthanized because of the pain.

那个身患白血病需要去北京进行骨髓移植,却没有途径出城,痛到想要安乐死的人。

那個身患白血病需要去北京進行骨髓移植,卻沒有途徑出城,痛到想要安樂死的人。


The man who was very sick and he dressed himself in the shroud, called the hospital to ask for help and died alone.

那个穿着寿衣打电话求一张床位未果,崩溃倒下的人。

那個穿著壽衣打電話求一張床位未果,崩潰倒下的人。


The person who needed hemodialysis at the hospital and couldn’t go due to the epidemic, instead committed suicide jumping off a building and his body was only collected after six hours.

那个因疫情做不了血液透析,在社区门口哀求无果跳楼自杀,自杀后6小时遗体才被拉走的人。

那個因疫情做不了血液透析,在社區門口哀求無果跳樓自殺,自殺後6小時遺體才被拉走的人。


The man who was punished by the police and wrote “ I must wear a mask in public” 100 times.

那个被派出所罚写100遍《出门一定要戴口罩》的人。

那個被派出所罰寫100遍《出門一定要戴口罩》的人。


The man who was slapped until he bled because he was not wearing a mask.

那个未戴口罩被扇巴掌扇出血的人。

那個未戴口罩被扇巴掌扇出血的人。


The man who shouted, “I am hungry, I am going to starve to death, my wife and child are all starving at home, perhaps all you people have enough food.” (During the city lockdown, people were not allowed to leave their homes, those who do not live within a community or a condominium did not have any food supply.)

那个喊着我饿啊我要饿死了,老婆孩子都在家挨饿,想必你们肚子是饱的吧的人。

那個喊著我餓啊我要餓死了,老婆孩子都在家挨餓,想必你們肚子是飽的吧的人。


The man who was kept bees for a living killed himself because of the pandemic outbreak prevented the proper transitions of beehives.

那个以养蜂为生、因疫情导致蜜蜂无法转场最后自杀的人。

那個以養蜂為生、因疫情導致蜜蜂無法轉場最後自殺的人。


The man who was infected and had no chance of treatment, left behind a suicide note, keys, and mobile phone at his home as he was afraid of infecting his wife and children. He wrote in his note that he wishes to donate his body to a scientific research so he world will no longer need to suffer from this illness. He died en route to his original hometown. 

那个无处收治怕感染老婆孩子,写下遗书想将自己的遗体用于科学研究,愿天下人不再受病痛折磨,而后留下钥匙和手机离家出走,最后死在回老家途中的人。

那個無處收治怕感染老婆孩子,寫下遺書想將自己的遺體用於科學研究,願天下人不再受病痛折磨,而後留下鑰匙和手機離家出走,最後死在回老家途中的人。


The man who wrote, “I will donate my body to my Country after I die, what about my wife?" (The local government erased “what about my wife?” and only posted the first half of the sentence as media propaganda.)

那个写下“死后遗体捐给国家。我老婆呢?”的人。

那個寫下“死後遺體捐給國家。我老婆呢?”的人。


The man who carried his mother on his back walking for three hours to look for a hospital due to the car ban in the city.

那个因为封城禁车只好背着妈妈四处问诊,一路走了三个小时的人。

那個因為封城禁車只好背著媽媽四處問診,一路走了三個小時的人。


The woman who left her newborn child at the hospital with a note that said, ”I have spent all my life savings on the childbirth and I have been driven into a corner where I can no longer keep my own baby”. (She lost her job because of the lockdown and she doesn’t have medicare.)

那个把刚出生的孩子托付给医院,写下“生孩子已花光仅有的积蓄,走投无路流落至此”的人。

那個把剛出生的孩子託付給醫院,寫下“生孩子已花光僅有的積蓄,走投無路流落至此”的人。


The woman who climbed down her window on the 10th floor to go out and buy meat. 

那个为了出门买肉,从10楼爬下来的人。

那個為了出門買肉,從10樓爬下來的人。


The boy who spent five days with his grandfather's dead body and covered him with a quilt.

那个守着爷爷的尸体过了5天,并给爷爷盖上被子的孩子。

那個守著爺爺的屍體過了5天,並給爺爺蓋上被子的孩子。


The man who found out his entire family was dead after he was cured of COVID-19 and returned home. He hung himself on the roof.

那个重症被治愈后回家发现家人都去世了,在楼顶上吊自杀了。

那個重症被治癒後回家發現家人都去世了,在樓頂上吊自殺了。


The 60-year-old man who was in charge of food shopping, produce washing, cooking, dishwashing, and kitchen cleaning for 60 policemen, eventually, he was so tired that he collapsed and cried in the corridor.

那个60多岁独自一人承担派出所60多个警察的采购、洗菜、做菜、洗碗、打扫厨房,最后累到在走廊里哭的人。

那個60多歲獨自一人承擔派出所60多個警察的採購、洗菜、做菜、洗碗、打掃廚房,最後累到在走廊裡哭的人。


The man who was wandering on the streets of Wuhan for more than 20 days and his hair turned white. (He was on a transit train in Wuhan and became stranded in the city because of the lockdown, and he couldn’t afford a hotel.)

那个在武汉街头流浪了20多天,头发白了一半的人。

那個在武漢街頭流浪了20多天,頭髮白了一半的人。


The girl who swallowed her mother's medication for mental illness because the family couldn't afford to buy a smartphone to access the school’s online classes.

那个没钱买手机上网课,而将妈妈治疗精神疾病的药物一把吞下的人。

那個沒錢買手機上網課,而將媽媽治療精神疾病的藥物一把吞下的人。


The 25-year-old man who resigned from CCTV and assigned himself to live-broadcasting in Wuhan at the peak of the pandemic. While the police took him away, he shouted, “If the youth is strong the country is strong, if the youth is weak the country is weak." (He was arrested for spreading “fake news”.)

那个25岁从央视辞职,在最危险的时候去武汉直播,对着门外将要把他带走的人,背诵少年强则国强,少年弱则国弱的人。

那個25歲從央視辭職,在最危險的時候去武漢直播,對著門外將要把他帶走的人,背誦少年強則國強,少年弱則國弱的人。


The man who shouted "it's all fake" from his window while the government leader was performing the inspection of Wuhan.

那个在领导检查时,在楼上大喊“都是假的”的人。

那個在領導檢查時,在樓上大喊“都是假的”的人。


The man who cried after digging out the bodies of three children from a collapsed Quanzhou hotel. (The hotel was being used as a quarantine facility monitoring people who had had close contact with coronavirus patients. )

那个从坍塌的泉州酒店救出三个孩子尸体后大哭的人。

那個從坍塌的泉州酒店救出三個孩子屍體後大哭的人。


The man who wrote 60 diaries to record the city lockdown. His blog account was banned several times, and he was beaten and cursed by the mob.

那个写下60篇封城日记,被封号数次,被群氓围殴谩骂的人。

那個寫下60篇封城日記,被封號數次,被群氓圍毆謾罵的人。


The 8-year-old boy who was in line and followed the adults to receive his parents’ ashes.

那个只有七八岁懵懂跟随大人队伍里为父母领取骨灰的人。

那個只有七八歲懵懂跟隨大人隊伍里為父母領取骨灰的人。


The doctor beloved by his patients, who was reprimanded by the hospital for wearing a mask, died of the virus.

那个深受病人爱戴,因戴口罩而被医院训斥,后感染病毒死去的人。

那個深受病人愛戴,因戴口罩而被醫院訓斥,後感染病毒死去的人。


The woman who said, “If I had known what was to happen, I would not have cared and fucking talked about it to whoever and wherever and however I could.”

那个说出“早知道有今天,我管他批评不批评,老子到处说”的人。

那個說出“早知道有今天,我管他批評不批評,老子到處說”的人。


Report Page