20 пиктографических иероглифов

20 пиктографических иероглифов

chinesewithease

雨 (yǔ) - дождь

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2052

Изначально иероглиф представлял из себя горизонтальные черты (небо/облако) из которой сыпались вертикальные черточки (капли дождя). Со временем он трансформировался, но смысл все еще легко уловить.

雨 в предложениях:

好像要下雨 (Hǎoxiàng yào xià yǔ) - Кажется, дождь начинается.

雨越下越大 (Yǔ yuè xiàyuè dà) - Дождь идет все сильнее и сильнее.

雨 в словосочетаниях:

下雨 (xià yǔ; дождь, идет дождь),

大雨 (dà yǔ; ливень),

雨天 (yǔ tiān; дождливый день, дождливая погода),

暴风骤雨 (bàofēngzhòuyǔ; буря, ураган).

雨 как ключ встречается в словах, связанных с осадками:

漏 (lòu; протекать, просачиваться),

雪 (xuě; снег),

雷 (léi; гром),

雹 (báo; град).

车 (chē) - машина, транспортное средство

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=3767

В первоначальном виде иероглиф изображал колесницу. На первом рисунке отчетливо видны два колеса и кресло. В традиционном иероглифе (車) все еще можно разглядеть ось колеса, а вот в упрощенном (车) уже нет.

车 в предложениях:

他有辆车。(Tā yǒu liàng chē) - У него есть машина.

我的车在那棵树下。(Wǒ de chē zài nà kē shù xià.) - Моя машина под тем деревом.

车 в словосочетаниях:

汽车 (qì chē) - автомобиль,

自行车 (zìxíngchē) - велосипед (еще используется вариант 单车 dānchē),

开车 (kāi chē) - вести машину, ехать за рулем,

堵车 (dǔ chē) - пробка, затор на дороге,

车轮 (chēlún) - автомобильное колесо,

风车 (fēngchē) - ветряная мельница.

车 как ключ встречается в словах, связанных с транспортом, машинами, их составными частями (в качестве ключа может использоваться как в традиционном 車, так и в упрощенном виде 车):

轮 (lún; колесо), 

军 (jūn; войско, армия),

连 (lián; соединять) - изначально символизировал человека, который толкает тележку.

轨 (guǐ; колея, рельсы),

辆 (liàng; счетное слово для транспорта).

大 (dà) - большой

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=1552

Иероглиф символизирует человека, который расставил в стороны все свои четыре конечности.

в предложениях:

对不起,大号的都卖完了。(Duìbùqǐ, dà hào de dōu mài wánle) - Простите, но все большие размеры уже распроданы.

就算有困难,也不会太大。(Jiùsuàn yǒu kùnnán, yě bù huì tài dà) - Даже если и будут трудности, то незначительные.

大 в словосочетаниях:

大家 (dàjiā; все),

大学 (dàxué; университет),

大人 (dàrén; взорслый, совершеннолетний),

大事 (dàshì; важный вопрос/событие, большое дело),

大街 (dàjiē; проспект, главная улица),

大约 (dàyuē; приблизительно),

大红 (dàhóng; ярко-красный, алый).

 大 как ключ:

庆 (qìng; праздновать, праздник),

(zhàngfū; муж),

央 (yāng; середина),

夹 (jiā; сжимать, сдавливать).

木 (mù) - дерево

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2550

Иероглиф означает дерево с корнями и ветками. Ветки в процессе развития иероглифа правда куда-то отпали.

в предложениях:

这是张木桌。(zhè shì zhāng mù zhuō) - Это деревянный стол.

в словосочетаниях:

木头 (mùtou; древесина),

林木 (línmù; лес),

麻木 (mámù; онемелый, негибкий),

木工 (mùgōng; плотник, древесная промышленность).

как ключ:

李 (lǐ; слива),

机 (jī; механизм, машина),

村 (cūn; деревня),

果 (guǒ; плод, фрукт, результат),

本 (běn; корень, основа) +счетное слово для книг,

杯 (bēi; чашка, кружка, бокал в зависимости от контекста),

末 (mò; верхушка, край, окончание, заключительная стадия) - 秋末 (qiūmò; конец осени), 周末 (zhōumò; выходные),

目 (mù) - глаз

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=569

Изображение глаза в иероглифе 目 со временем повернулось, начинали с более естественного горизонтального положения глаза, закончили вертикальным. Горизонтальные черты внутри иероглифа обозначают зрачок.

目 в словосочетаниях:

目力 (mùlì; зрение, острота зрения),

目光 (mùguāng; взгляд),

目标 (mùbiāo; задача),

目的 (mùdì; цель),

目眩 (mùxuàn; слепит, режет глаза),

一目了然 (yī mù liǎo rán; понятно с первого взгляда, очевидно),

名目 (míngmù; название, наименование, заголовок),

有目共睹 (yǒumùgòngdǔ; понятно каждому, у кого есть глаза).

目 как ключ:

眼睛 (yǎnjing; глаз),

眉 (méi; бровь),

眨 (zhǎ; моргать),

盲 (máng; слепой),

睹 (dǔ; смотреть, наблюдать),

盹 (dǔn; вздремнуть),

直 (zhí; прямой).

电 (diàn) - электричество

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2066

Традиционный иероглиф (電) - комбинация из символа дождя и молнии. Упрощенная версия (电), согласно этимологическому словарю, символизирует столкновение положительных и отрицательных ионов (я этой версией особо не прониклась, упрощенный иероглфиф больше похож на видоизмененную молнию из его предыдущих форм).

电 в словосочетаниях:

电池 (diànchí; батарея, аккумулятор),

电脑 (diànnǎo; компьютер),

电梯 (diàntī; лифт),

电灯 (diàndēng; электрическое освещение),

电视 (diànshì; телевидение, телевизор),

电影 (diànyǐng; кино).

火 (huǒ) - огонь

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2417

Черты иероглифа символизируют языки пламени.

в словосочетаниях:

火车 (huǒchē; поезд),

火山 (huǒshān; вулкан),

火箭 (huǒjiàn; ракета),

开火 (kāihuǒ; открыть огонь, начать военные действия),

发火 (fāhuǒ; вспыхнуть, разозлиться),

火急 (huǒjí; экстренный, срочный).

火 (灬) как ключ встречается в словах, относящихся к огню и его источникам, теплу, приготовлению пищи:

炎 (yán; пламя, воспаление, пылать),

灰 (huī; пепел),

灾 (zāi; стихийное бедствие, несчастье),

黑 (hēi; черный),

热 (rè; горячий, жаркий),

灯 (dēng; лампа),

煮 (zhǔ; варить, кипятить),

煎 (jiān) /烤 (kǎo) - жарить,

炸 (zhá; жарить в масле, во фритюре).

山 (shān) - гора

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2152

Изначально в иероглифе виднелись горные пики. После упрощения смысл также довольно очевиден.

в предложениях:

山顶上终年积雪。(Shāndǐng shàng zhōngnián jī xuě) - На горных пиках снег лежит круглый год.

这河发源于群山之中。(Zhè hé fāyuán yú qún shān zhī zhōng) - Река берет свое начало в горах.

в словосочетаниях:

爬山 (páshān; взбираться на гору),

山谷 (shāngǔ; ущелье, горная долина),

山崖 (shānyá; обрыв),

山头 (shāntóu; вершина горы),

冰山 (bīngshān; айсберг),

刀山火海 (dāoshānhuǒhǎi): дословно цирковой трюк (подниматься по ножам и прыгать в огонь), образно — быть готовым на все, идти в огонь и воду, рисковать жизнью.

как ключ связывает значение слова с горной тематикой, либо выступает в качестве фонетика.

岛 (dǎo; остров),

峡 (xiá; узкое место, ущелье),

岩 (yán; скала, горная порода),

岸 (àn; берег),

讪 (shàn; ехидничать),

疝 (shàn; рези, колики в животе).

日 (rì) - солнце

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=1974

Говорят, похоже на солнце. Не очень понимаю, почему солнцу нужна точка или штрих в центре, но who am I to judge.

日 в словосочетаниях:

生日 (shēngri; день рождения),

日出 (rìchū; восход солнца),

日光 (rìguāng; солнечные лучи),

日记 (rìjì; дневник, ежедневник),

日班 (rìbān; дневная смена),

日本 (rìběn; Япония),

日期 (rìqī; дата).

日 как ключ:

明 (míng; светлый, яркий) - 聪明 (cōngmíng; умный, смышленый),

旦 (dàn; рассвет),

早 (zǎo; раннее утро),

昌 (chāng; цветущий, процветающий),

晶 (jīng; кристалл, горный хрусталь),

暑 (shǔ; зной),

时 (shí; время),

是 (shì; глагол-связка, в представлении не нуждается).

口 (kǒu) - рот

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=617

Символизирует открытый рот. Заманчивый иероглиф, но используем мы его как счетное слово для членов семьи. А вот рот как часть тела это 嘴 (zuǐ).

口 в словосочетаниях:

出口 (chūkǒu) /门口 (ménkǒu) - выход,

口红 (kǒuhóng; губная помада),

口臭 (kǒuchòu; неприятный запах изо рта),

口气 (kǒuqì; манера речи, тон),

口才 (kǒucái; красноречие, ораторский талант),

口渴 (kǒukě; испытывать жажду),

口 как ключ встречается часто (входит в состав около 240 иероглифов). Значения связаны с речью, звукоподражательными звуками, входом и т.д.:

叫 (jiào; кричать, называть),

言 (yán; речь),

客 (kè; гость),

嗨(hāi)/ 嘿 (hēi)/ 喂 (wèi) / 哈罗 (hā luō) / 咳 (hāi) и другие оклики-приветствия,

咬哟 (āiyō; ой),

占 (zhàn; занимать, составлять).

人 (rén) - человек

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=1414

Иероглиф изображает стоящего человека, вид сбоку. В самом первом варианте это заметнее всего, там человек такой устало-горбатый, прямо как я.

人 в предложениях:

你是哪国人?(Nǐ shì nǎ guó rén) - Ты откуда родом?

每个人都有他特有的习惯。(Měi gèrén dōu yǒu tā tèyǒu de xíguàn) - У каждого человека свои собственные привычки.

人 в словосочетаниях:

人性 (rénxìng; человеческая сущность),

人工 (réngōng; искусственный, т.е. созданный руками человека),

人格 (réngé; характер, индивидуальность),

丢人 (diūrén; опозориться, ударить в грязь лицом),

一般人 (yībānrén; рядовой человек).

Девочки, заметили как похолодало? Самое время утеплиться! В наших салонах для аренды доступны великолепные шубки из натурального меха (эмодзи по смыслу). Кролик, песец и норка согреют Вас в холодную погоду и сделают образ по-настоящему роскошным (корона) Стоимость аренды: 5000₽ (кролик) и 7000₽ (норка и песец).

人 (亻) как ключ:

你(nǐ; ты), 他(tā; он),

俄 (é; неожиданный), 俄罗斯 (éluósī; Россия),

休 (xiū; отдыхать),

体 (tǐ; тело)

做 (zuò; делать), 作业 (zuòyè; выполнять работу, задание),

借 (jiè; занимать).

田 (tián) - поле

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2227

Символизирует поле, разделенное на делянки.

田 в словосочетаниях:

农田 (nóngtián; сельскохозяйственные угодья),

田鸡 (tiánjī; лягушка как блюдо китайской кухни) "полевая курица".

田 как ключ (в словах, связанные с земледелием и с/х профессиями, также встречается в качестве фонетика):

男 (nán; мужчина),

界 (jiè; граница, рубеж),

里 (lǐ; внутренняя сторона),

当 (традиционный 當; dāng; служебный глагол) - 当然 (dāngrán; конечно),

画 (huà; рисовать),

留 (liú; оставаться, временно пребывать) - 留学生 (liúxuéshēng; студент по обмену).

心 (xīn) - сердце

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=1311

Иероглиф изображал сердце. Видна даже некоторая анатомическая достоверность.

心 в предложениях:

你心里在想什么? (nǐ xīn li zài xiǎng shén me?) О чем ты думаешь? / Что у тебя на сердце?

小心! (xiǎoxīn) - Осторожнее!

心 в словосочетаниях:

中心 (zhōngxīn; середина, центр),

中间 (zhōngjiān; посередине, между),

担心 (dānxīn; беспокоиться),

关心 (guānxīn; беспокоиться, заботиться о),

心情 (xīnqíng; настроение, расположение духа),

心思 (xīnsi; мнение, мысли, мышление).

心 (忄, ⺗) как ключ (чувства, размышления, настроение):

怕 (pà; бояться, опасаться),

想 (xiǎng; думать, намереваться),

忘 (wàng; забывать) - по иронии судьбы всегда забываю, как читается этот иероглиф,

忆 (yì; размышлять, вспоминать, помнить),

怒 (nù; гнев, ярость),

愁 (chóu; грусть, печаль, тоска),

快 (kuài; быстрый),

慢 (màn; медленный).

力 (lì) - сила

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=1049

Силу символизирует изображение плуга. Потому что плуг это не для слабаков.

力 в словосочетаниях:

努力 (nǔlì; усердно работать),

能力 (nénglì; умение, способность),

压力 (yālì; давление, нагрузка),

力气 (lìqi; усилие),

视力 (shìlì; острота зрения).

力 как ключ:

努 (nǔ; с усилем, напрягаться),

劳 (láo; трудиться, утомляться),

助 (zhù; помогать, оказывать поддержку),

务 (wù; дело, долг, задача),

劝 (quàn; убеждать, уговаривать),

水 (shuǐ) - вода

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2241

Изначально иероглиф означал реки с их притоками, этим и объясняются боковые ответвления. Позже смысл был сведен к общей концепции воды.

水 в словосочетаниях:

水果 (shuǐguǒ; фрукт),

水龙头 (shuǐlóngtóu; водопроводный кран),

药水 (yàoshuǐ ; микстура),

水库 (shuǐkù; водохранилище, водоем),

水(氵/氺) как ключ (вода, жидкость, движение воды, характер воды, действия с использованием воды):

汁 (zhī; сок) - 果汁(guǒzhī; фруктовый сок),

汗 (hàn; пот, потеть),

汤 (tāng; суп),

油 (yóu; масло),

河 (hé; река),

泪 (lèi; слезы),

洗 (xǐ; мыть),

湖 (hú; озеро),

渴 (kě; жажда, испытывать жажду),

海 (hǎi; море, морская вода) - 上海 (shànghǎi; Шанхай).

马 (mǎ) - лошадь

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2892

Лошадь в профиль с развевающейся гривой. При упрощении иероглифа грива и копыта потерялись.

马 в предложениях:

这匹马会赢得比赛。(zhè pǐ mǎ huì yíng dé bǐ sài) - Эта лошадь победит в заезде.

马最快的步法是奔驰。(mǎ zuì kuài de bù fǎ shì bēnchí) - Галоп — самая быстрая поступь лошади.

马 в словосочетаниях:

马上 (mǎshàng; немедленно, тотчас),

马路 (mǎlù; дорога),

马虎 (mǎhu; делать что-то небрежно) - сокращенная версия 马马虎虎 (mǎmǎhūhū; кое-как),

马车 (mǎchē; конная повозка).

马 как ключ:

骑 (qí; ехать верхом),

驴 (lǘ; осел),

验 (yàn; осматривать, проверять),

码 (mǎ; цифры, шифр, код, счетное слово для дел),

吗 (ma; вопросительная частица),

妈妈 (māma; мама).

米 (mǐ) - рис

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2749

Иероглиф символизирует зерна риса, отделенные от стебля. А еще 米 (mǐ) — это метр как мера длины.

米 в словосочетаниях:

米饭 (mǐfàn; вареный рис),

米粉 (mǐfěn; рисовая мука, рисовая лапша),

大米 (dàmǐ; рис как крупа),

米酒 (mǐjiǔ; рисовая водка),

玉米 (yùmǐ; кукуруза).

米 как радикал:
类 (lèi; вид, разновидность, категория),

粥 (zhōu; жидкая каша),

粘 (zhān; клеить, клейкий),

粉 (fěn; порошок),

糕 (gāo; торт, печенье).

羊 (yáng) - овца

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=2851

Иероглиф изображает физиономию барана с рогами. В этимологическом словаре написано, что это не баран, а козел. Все сложно.

羊 в словосочетаниях:

羊肉 (yáng ròu; баранина),

小羊 (xiǎo yáng; ягненок),

羊毛 (yáng máо; овечья шерсть).

羊 как радикал:

美 (měi; красивый, прекрасный),

样 (yàng; сорт, вид),

洋 (yáng; океан),

姜 (jiāng; имбирь).

门 (mén) - ворота

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=3134

В упрощенной форме иероглиф напоминает дверную раму, в традиционной — ворота со створками (как в вестернах).

门 в словосочетаниях:

门口 (mén kǒu; вход),

开门 (kāi mén; открывать дверь),

部门 (bù mén; отделение, филиал),

球门 (qiúmén; гол),

门路 (ménlù; подход, прием, техника).

门 как ключ:

问 (wèn; спрашивать),

闻 (wén; слышать),

闷 (mèn; тоскливый, хмурый).

网 (wǎng) - сеть

http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=3796

Изначально иероглиф обозначал рыболовную сеть (крестики=ячейки сети). В традиционной форме 網 сочетается графема 糹(шелковая нить) и фонетик 亡 (расположен внутри 冂).

网 в словосочетаниях:

上网 (shàngwǎng; заходить в интернет, подключаться к сети),

网上 (wǎngshàng; интернет),

网站 (wǎngzhàn; вебсайт),

网球 (wǎngqiú; теннис),

渔网 (yúwǎng; рыболовная сеть).



That's all folks

Написано на основе статьи из блога Writtenchinese, дополнено своими примерами и информацией из этимологического словаря.























































































































 


































































Report Page