2 глава
Велерад, ипат Вызимы, почесал подбородок и задумался. Он не был ни
суеверен, ни трусоват, но перспектива остаться один на один с белоголовым
его не прельщала. Наконец он решился.
- Выйдите, - приказал стражникам. - А ты садись. Нет, не тут. Туда,
подальше, если не возражаешь.
Незнакомец присел. При нем уже не было ни меча, ни черного плаща.
- Слушаю, - сказал Велерад, поигрывая тяжелой булавой, лежащей на
столе. - Я Велерад, ипат, то бишь - градоправитель Вызимы. Что скажешь,
милсдарь разбойник, прежде чем отправиться в яму? Трое убитых, попытка
навести порчу - недурственно, вовсе недурственно. За такие штучки у нас в
Вызиме сажают на кол. Но я - человек справедливый, сначала выслушаю. Говори.
Ривянин расстегнул куртку, извлек из-под нее свиток из белой козловой
кожи.
- Это вы на дорогах по трактирам приколачиваете, - сказал он тихо. -
То, что тут написано, правда?
- А, - буркнул Велерад, глядя на вытравленные на коже руны. - Вон оно
дело-то какое. Как же я сразу-то не сообразил. Ну да, правда. Самая что ни
на есть правдивая правда. Подписано: Фольтест, король, владыка Темерии,
Понтара и Махакама. Ну а коли подписано, стало быть, правда. Но руны рунами,
а закон законом. Людей убивать не позволю! Усек?
Ривянин кивнул, - понял, мол. Велерад гневно засопел.
- Знак ведьмачий при тебе?
Незнакомец снова полез за полу куртки, вытащил круглый медальон на
серебряной цепочке. На медальоне была изображена ощерившаяся волчья морда.
- Как звать-то? Мне воще-то все равно как, спрашиваю не из любопытства,
а для облегчения беседы.
- Геральт.
- Геральт так Геральт. Судя по выговору - из Ривии?
- Из Ривии.
- Так. Знаешь что, Геральт? Об этом, - Велерад хлопнул ладонью по
козловой шкуре, - забудь. Выкинь из головы. Это дело серьезное. Многие
пробовали. Это, брат, не то что пару-другую голодранцев прикончить.
- Знаю. Это моя профессия, милсдарь ипат. Написано: три тысячи оренов
награды.
- Три тысячи, - выпятил губы Велерад. - И принцесса в придачу, как
людишки болтают, хоть этого милостивый Фольтест не написал.
- Принцесса мне ни к чему, - спокойно сказал Геральт Он сидел
неподвижно, положив руки на колени. - Написано: три тысячи.
- Ну, времена, - вздохнул градоправитель. - Ну и паршивые же пошли
времена! Еще двадцать лет назад кто бы подумал, даже по пьянке, что такие
профессии появятся? Ведьмаки! Странствующие убийцы василисков! Ходящие,
словно точильщики, по домам истребители драконов и топляков. Геральт? В
твоем цехе, ведьмаковском, пиво пить дозволено?
- Вполне!
Велерад хлопнул в ладоши и крикнул:
- Пива! А ты, Геральт, садись поближе. Чего уж там.
Пиво было холодное и пенистое.
- Ну, говорю, времена настали, - снова затянул Велерад, прихлебывая из
кружки. - Дерьма всякого развелось. В Махакаме, в горах, нечисть кишмя
кишит. По лесам раньше волки выли, а нынче, понимаешь, упыри, боровики
всякие, куда ни плюнь - оборотень или какая другая зараза. По селам русалки
да нищенки детей умыкают, уже на сотни счет пошел. Хвори, о каких раньше
никто и слыхом не слыхивал. Прям волосы дыбом встают. Ну и еще это вот, для
комплекта! - Он толкнул свиток по столу. - Неудивительно, Геральт, что на
вас такой спрос.
- Это, градоправитель, королевское обращение, - поднял голову Геральт.
- Подробности знаете?
Велерад откинулся на спинку стула, сплел пальцы на животе.
- Подробности, говоришь? А как же, знаю. Не то чтоб из первых рук, но
источники надежные.
- Это мне и надо.
- Уперся, стало быть. Ну, как знаешь. Слушай. - Велерад отхлебнул пива,
понизил голос. - Наш милостивый Фольтест, когда еще в принцах ходил, при
старом Меделе, показал, на что способен, а способен-то он был на многое. Мы
надеялись, что со временем это пройдет. Ан нет. Вскоре после коронации, тут
же после смерти прежнего-то короля, Фольтест превзошел самого себя. У всех у
нас челюсти отвалились. Короче: заделал дитятко своей сестрице Адде. Адда
была моложе его, они всегда держались вместе, но никто ничего не подозревал,
ну разве что королева... В общем, глядь, а Адда уже во-от с таким брюхом, а
Фольтест начинает заводить разговоры о свадьбе. С сестрой, понял, Геральт?
Положеньице сложилось хуже некуда, а тут аккурат Визимир из Новиграда
задумал выдать за Фольтеста свою Дальку, прислал сватов, а нам, понимаешь,
хоть держи королька-то нашего за ноги-руки, потому как он вознамерился гнать
сватов взашей. Ну, обошлось, и слава богам, иначе-то оскорбленный Визимир
кишки б из нас повыпускал. Потом, не без помощи Адды, которая повлияла на
братца, нам удалось отсоветовать сопляку без времени в женихи лезть. Ну а
тут Адда возьми и роди, в положенное время, а как же. А теперь слушай,
потому как тут-то и началось. Того, что выродилось, почти никто и не видел.
Ну, там, одна повитуха выскочила в окно из башни и убилась насмерть, другая
спятила и до сих пор не отошла. Потому-то я и думаю, что ребеночек, дитятко
королевское, не из красавцев выдался. Девчонка. Впрочем, она тут же померла,
никто, сдается мне, особо не спешил пуповину перевязывать. Адда, на свое
счастье, родов не пережила. А потом, братец ведьмак, Фольтест в очередной
раз сглупил. Ублюдка-то надо было спалить иль, может, закопать где-нито на
пустыре, а не хоронить в саркофаге да упрятывать в подземельях дворца.
- Что теперь рассуждать, - поднял голову Геральт. - Поздно. Во всяком
случае, надо было вызвать кого-нибудь из Посвященных.
- Это ты о мошенниках со звездочками на колпаках? А как же! Их сюда с
десяток слетелось, но уже после того, как стало ясно, что в том склепе
лежит. И по ночам из него вылазит. А вылазить-то начало не сразу, э, нет.
Семь лет после похорон жили мы спокойно. А тут однажды ночью, аккурат было
полнолуние, во дворце визг, крик, переполох! Да что долго рассусоливать, сам
знаешь, оповещение королевское читал. Дитятко подросло, и неплохо, да и
зубки вымахали ого-го! Одним словом, упыриха! Эх, жаль, ты трупов не видел.
Как я. Иначе б постарался Вызиму стороной обойти.
Геральт молчал.
- И тогда, - продолжал Велерад, - Фольтест скликал к нам целую орду
всяческих колдунов. Орали они друг на дружку, чуть не побились своими
посохами, которые, видно, носят, чтоб собак отгонять, ежели кто науськает. А
науськивают-то, я думаю, регулярно. Ты уж прости, Геральт, ежели у тебя
другое мнение о волшебниках. Полагаю, в твоем цеху их тоже немало, но на мой
вкус - так это дармоеды и дурни. К вам, ведьмакам, в народе больше уважения
и доверия. Вы хоть, как бы это сказать, конкретны, что ли.
Геральт улыбнулся, но смолчал.
- Ну, ближе к делу, - градоправитель, заглянув в кружку, долил пива
себе и ривянину. - Некоторые советы этих колдунов казались не такими уж
идиотскими. Один, например, предложил спалить упыриху вместе с дворцом и
саркофагом, другой посоветовал отрубить ей башку заступом, остальным больше
нравились осиновые колья, которые следовало вбить ей в разные части тела,
конечно днем, когда дьяволица спит в гробу, притомившись после ночных утех.
К несчастью, нашелся один шут в колпаке на лысом черепе, горбатый отшельник,
который заявил, что все это чары и колдовство, что их можно расколдовать и
из упырицы снова получится Фольтестова дочечка, красивенькая как картинка.
Надо только отсидеть в подвале всю ночь - и привет, дело в шляпе. После чего
- представляешь себе Геральт, что это был за придурок, - он отправился на
ночь во дворец. Как легко догадаться, осталось от него маловато, почитай,
только колпак да посох. Но Фольтест вцепился в его идейку, как репей в
собачий хвост. Запретил убивать упырицу и изо всех возможных дыр королевства
притащил в Вызиму шарлатанов, чтобы те переколдовали ведьму в принцессу. Это
была, доложу я тебе, та еще компания. Какие-то скрюченные бабы, хромоножки,
грязные, братец, завшивевшие, - страх, да и только. Слезы. Ну и давай они
шаманить, в основном над тарелкой и кружкой. Правда, некоторых Фольтест не
без помощи Совета расколол быстренько, нескольких даже острастки ради
повесил на частоколе, но маловато, маловато. Я б, к примеру, всех их на
шибеницу отправил. Ну о том, что за это время упырица ухитрилась загрызть
кой-кого, наплевав на мошенников и их заклинания, думаю, говорить не
приходится. Да и о том, что Фольтест во дворце больше не жил. И вообще никто
уже там не жил.
Велерад замолчал, отхлебнул пива. Ведьмак тоже помалкивал.
- Так оно и идет, Геральт, шесть лет уже, потому как ОНО уродилось лет
четырнадцать назад. Были у нас за это время и заботы иного характера,
подрались мы с Визимиром из Новиграда, но по вполне достойным, понятным
причинам, поскольку речь шла о передвижке пограничных столбов, а не о
каких-то там доченьках или родственных узах. Фольтест, кстати, уже начинает
снова поговаривать о женитьбе и разглядывать присылаемые соседскими дворами
портреты, которые раньше прямым ходом отправлял в отхожее место. Но время от
времени на него обратно находит, и он принимается рассылать гонцов на поиски
новых колдунов. Ну и награду положил три тысячи, из-за чего сбежалось
несколько сумасбродов, странствующих рыцарей, даже один свинопас, известный
всей округе недоумок, да будет земля ему пухом. А упырице хоть бы хны. Время
от времени загрызет кого. Привыкнуть можно. А от тех героев, что пытаются ее
расколдовать, хоть та польза, что бестия нажрется, не отходя от саркофага, и
не околачивается за пределами дворцовых служб. А Фольтест живет теперь в
новом дворце, вполне приличном.
Я Парень
Девушка
ищу Парня
Девушку
в возрасте отдознакомства
- За шесть лет, - Геральт поднял голову, - за шесть лет никто не
покончил с этим делом?
- Правда твоя. - Велерад проницательно глянул на ведьмака. - Потому,
похоже, и сделать-то ничего нельзя. Придется терпеть. Я говорю о Фольтесте,
нашем возлюбленном и милостивом монархе, который все еще велит приколачивать
свои призывы и обращения на перепутьях. Только вот охотников вроде бы
поубавилось. Недавно, правда, объявился один, так он хотел эти три тысячи
непременно получить вперед. Ну, посадили мы его в мешок, значит, и кинули в
озеро.
- Да уж, жулья хватает.
- Это точно. Их даже, я бы сказал, с избытком, - поддакнул ипат, не
спуская с ведьмака глаз. - Потому, когда пойдешь во дворец, не требуй золота
авансом. Если, конечно, пойдешь.
- Пойду.
- Ну, твое дело. Только не забудь мой совет. Ну а коли уж мы заговорили
о награде, то последнее время людишки стали поговаривать о второй части. Я
тебе говорил: принцессу в жены. Не знаю, кто это придумал, но ежели упырица
выглядит так, как рассказывают, то шуточка получается невеселая. И все ж
таки не было недостатка в дурнях, которые во весь опор помчались во дворец,
как только разошлась весть, что появилась оказия затесаться в королевскую
родню. Конкретно, два сапожниковых подмастерья. Слушай, почему сапожники
такие идиоты, Геральт?
- Не знаю. А ведьмаки, милсдарь градоправитель, пытались?
- Не без того, а как же. Однако чаще всего, узнав, что упырицу надобно
не убить, а расколдовать, тут же пожимали плечами и уезжали. Потому-то мое
уважение к вашему брату серьезно выросло. Ну а потом приехал один, тебя
помоложе, имени не упомнил, если он вообще его называл. Этот пробовал.
- Ну и?
- Зубастая принцесса растянула его кишочки на расстоянии полета стрелы.
Геральт покачал головой.
- Это все?
- Был еще один.
Велерад помолчал. Ведьмак не торопил.
- Да, - сказал наконец градоправитель. - Был. Сначала, когда Фольтест
пригрозил ему шибеницой, ежели тот прибьет или покалечит упырицу, он только
рассмеялся и стал собирать манатки. Ну а потом...
Велерад снова снизил голос почти до шепота:
- Потом принял заказ. Понимаешь, Геральт, у нас в Вызиме есть пара
толковых людей, притом и на высоких должностях, которым вся эта фигня
осточертела. Слух прошел, будто эти люди втихую убедили ведьмака не тратить
времени на всякие там фигли-мигли и чары, с ходу прибить упырицу, а королю
сказать, что, мол, чары не подействовали, что-де доченька свалилась с
лестницы - несчастный случай на производстве. Король, известно дело,
разозлится, но все кончится тем, что он не заплатит ни орена из обещанной
награды. Шельма ведьмак в ответ: дескать, задарма сами на чудовищ ходите. Ну
что было делать, скинулись мы, поторговались... Только ничего из этого не
получилось.
Геральт поднял брови.
- Ничего, говорю, - сказал Велерад. - Ведьмак не захотел идти туда
сразу, в первую же ночь. Лазил, таился, по округе шастал. Наконец, говорят,
увидел упырицу, вероятно, в деле, потому что бестия не вылезает из гроба
только ради того, чтобы косточки поразмять. Ну, увидел он ее и в ту же ночь
слинял, не попрощавшись.
Геральт слегка скривил губы, изобразив некое подобие улыбки.
- У толковых людей, - начал он, - вероятно, целы те деньги? Ведьмаки
вперед не берут.
- Ну да, - проговорил Велерад. - Вероятно, целы.
- И сколько там? По слухам.
- Кто говорит, восемьсот... - ухмыльнулся Велерад.
Геральт покрутил головой.
- А кто, - буркнул градоправитель, - тысяча.
- Не густо, если учесть, что сплетни, как правило, завышают. Кстати,
король-то дает три тысячи.
- Ага. И невесту в придачу, - съехидничал Велерад. - Да и о чем мы
толкуем? Известное дело, не получишь ты тех трех тысяч.
- Это почему же?
Велерад хватил рукой о столешницу.
- Геральт, не порти моего мнения о ведьмаках! Этому уже шесть лет с
гаком! Упырица укокошивает до полусотни людей в год, теперь, может, чуток
поменьше, потому как все держатся в стороне от дворца. Нет, братец, я верю в
колдовство, приходилось видеть то да се на своем веку, и верю, до
определенной степени, разумеется, в способности магов и ведьмаков. Но что до
переколдовывания - это уж чепуха, придуманная горбатым и сопливым
старикашкой, который вконец поглупел от своего отшельнического харча,
ерунда, в которую не верит никто. Кроме Фольтеста. Разве не так, Геральт?
Адда родила упырицу, потому что спала с собственным братом, вот в чем суть,
и никакие чары тут не помогут. Упырица пожирает людей, как... упырица, и
надобно ее прикончить, нормально и попросту. Слушай, два года тому назад
кметы из какой-то захудалой дыры под Махакамом, у которых дракон пожирал
овец, пошли скопом, забили его дубинами и даже не посчитали нужным
похваляться. А мы тут, в Вызиме, ожидаем чуда каждое полнолуние и запираем
двери на семь засовов или же привязываем к столбу перед дворцом
преступников, рассчитывая на то, что бестия нажрется и снова нырнет в свой
гроб.
- Недурственный способ, - усмехнулся ведьмак. - Преступность пошла на
убыль?
- Держи карман шире!
- Как пройти во дворец, в тот, новый?
- Я провожу тебя. А как с предложением толковых людей?
- Ипат, - сказал Геральт, - куда спешить? Ведь несчастный случай на
работе может произойти действительно, независимо от моего желания. Тогда
толковым людям придется подумать, как спасти меня от королевского гнева и
подготовить те тысячу пятьсот оренов, о которых болтают... людишки.
- Речь шла о тысяче.
- Э, нет, милсдарь Велерад, - решительно сказал ведьмак. - Тот, кому вы
предлагали тысячу, сбежал, стоило ему взглянуть на упырицу, и даже не
торговался. Стало быть, риск гораздо выше, чем на тысячу. Ну, конечно, в
отличие от него я предварительно попрощаюсь.
Велерад почесал затылок.
- Геральт? Тысячу двести?
- Нет. Работа не из легких. Король дает три, а должен сказать, что
расколдовать порой бывает легче, чем убить. В конце концов кто-нибудь из
моих предшественников убил бы упырицу, если б это было так просто. Вы
думаете, они дали себя загрызть только потому, что боялись короля?
- Ну, лады, братец, - Велерад грустно покачал головой. - По рукам.
Только чтоб королю ни гугу о возможном несчастном случае на... производстве.
От всей души советую.