1948

1948


Notas

Página 29 de 29

Notas

[1] Se refiere a la decisión de Rabi Azzai de permanecer célibe, Génesis Rabbah, 34, 14.ª. (Todas las notas son de la traductora.) <<

[2] Las fuerzas navales del Palmaj. Palmaj es el acróstico de Plugot Majatz, las fuerzas de choque de la Haganá (Defensa), el grupo paramilitar fundado en 1920 durante el Mandato Británico y que, tras la creación del Estado de Israel, se integraría en el ejército regular. <<

[3] El término mujik se refería a los campesinos rusos que no poseían propiedades, generalmente antes del año 1917. <<

[4] Deuteronomio Rabbah 9, 9. <<

[5] Imagen prototípica del sabra, judío nacido en Israel, que luchó en 1948, tomada del poema de Hayim Guri «Hareut» («La camaradería»). <<

[6] En la jerga israelí, se denomina sabra al nacido en Eretz Israel, a diferencia del inmigrante judío. El nombre procede de la palabra hebrea que significa «chumbera», una planta que, como se dice de los sabras, es dulce y blanda por dentro, pero dura y espinosa por fuera. <<

[7] Se utiliza el término sheygets, en yiddish, y goy, en hebreo, para hacer referencia al «no judío». <<

[8] Referencia a Jeremías 32, 20. <<

[9] Cantar de los Cantares 2, 1. <<

[10] Acróstico de Lojamei jerut Israel (Luchadores por la Libertad de Israel), organización clandestina que luchó contra el Mandato Británico con métodos terroristas. <<

[11] Referencia al verso «cargan a su pueblo a hombros», del famoso poema de Natan Alterman «Respuesta a un discurso de un capitán italiano», dedicado al capitán del barco Hannah Senesh, que logró llegar a las costas de Eretz Israel en diciembre de 1945 con 252 inmigrantes judíos a bordo. <<

[12] Término despectivo para referirse a un judío de origen alemán. <<

[13] Sí, sí, Dios se fue a dormir. <<

[14] Los últimos versos hacen referencia a Jueces 5 y Génesis 14. <<

[15] Se refiere a las palabras que pronunció Brenner en el funeral de Yosef Trumpeldor y sus compañeros, que cayeron en 1920 en Tel Jai, y que responden a la famosa frase de Trumpeldor antes de morir: «Está bien morir por nuestra tierra». <<

[16] «Hola» en árabe. <<

[17] En español en el original. <<

[18] Nombre que se daba a los aviones Auster, por el ruido que hacían sus motores, semejante al de los hornillos Primus. <<

[19] Canción con letra del poeta Natan Alterman. <<

[20] Isaías 8,1. <<

[21] Jueces 5,30. <<

[22] Números 13, 30. <<

[23] Eclesiastés 10,8. <<

[24] 2 Samuel 1, 19. <<

[25] Yishuv es el término en hebreo que se utiliza para referirse a la población judía residente en la Palestina otomana y, posteriormente, en el Mandato Británico de Palestina antes del establecimiento del Estado de Israel, entre 1880 y 1948. <<

[26] Organización para la Inmigración Clandestina, era una división de la Haganá creada en 1939 para llevar a inmigrantes ilegales a Eretz Israel durante el Mandato Británico. <<

[27] Alusión a dos famosas canciones de aquella época. <<

[28] Libro de Shabtai Teveth publicado en 1972 que relata las duras batallas de tanques durante la guerra de los Seis Días de 1967. <<

[29] Acróstico de Irgun Tzevaí Leumí (Organización Militar Nacional), fundada en Jerusalén en 1931, conocido también como «el Irgun». Organización paramilitar que actuó durante el mandato británico contra los británicos con métodos terroristas. <<

[30] Hannah Senesh (1921 - 1944) fue una integrante de la resistencia judía contra el nazismo durante la segunda guerra mundial. <<

[31] Sabbat en yiddish. <<

[32] En árabe «tirano», «opresor». <<

[33] Alusión a una de las prohibiciones alimenticias citada en Deuteronomio 14,21: «No cocerás un cabrito en la leche de su madre». <<

[34] Poema medieval anónimo que se canta al final de Pésaj, en el que del 1 al 13 se van relatando elementos fundamentales del judaísmo. <<

[35] Referencia al Salmo 137 que evoca la caída de Jerusalén y el destierro de Babilonia y que anuncia el final del exilio. <<

[36] El Davidka era un tipo de mortero primitivo, de fabricación casera y alcance muy limitado. <<

[37] Este versículo de Ezequiel 16,6 se utiliza en hebreo moderno con el sentido de: «a pesar de todas las penalidades y los sufrimientos, sigue viviendo». <<

[38] Nombre de una serie de 44 novelas infantiles escritas por Yigal Mossinson y publicadas desde 1949, protagonizadas por una sociedad secreta de niños, llamada Hasamba, que lucha contra el mal. <<

[39] Movimiento juvenil sionista de la organización revisionista fundada por Jabotinsky. <<

[40] Jueces 5, 31. <<

Has llegado a la página final

Report Page