100

100



رمان ”در زیر یوغ“ اثر ایوان وازوف با ترجمه ی محمد قاضی توسط انتشارات توس سال 1362 منتشر شد.

ایوان وازوف رمان نویس و نمایشنامه نویس بلغاری که از او به عنوان پدر ادبیات بلغار یاد می‌کند رمان در زیر یوغ را در روسیه و در زمانی نوشت(1890) که پس از کودتای انجام شده بر ضد شاهزاده الکساندر بانتبرگ به آن کشور مهاجرت کرده بود. ایوان شیشمانوف مولف ”مجموعه آثار فولکلوریک و علمی و ادبی“ از خاطرات آن رمان نویس بزرگ چنین می نویسد: ” من دیگر از آن زندگی پر تلاطم به تنگ آمده بودم. یاد بلغارستان همیشه با من بود. با وجود پذیرایی محبت آمیزی که از من می کردند من در آن سرزمین بیگانه خودم را غریب و بی خانمان و همچون خرده ریزی آب آورده و بی‌مصرف حس می کردم. د آن هنگام بود که برای گذراندن وقت و برای برطرف کردن کسالت حزن انگیز زندگی بیکاره خود به فکر افتادم که رمان ”در زیر یوغ “ را بنویسم...

نویسنده در این کتاب زندگی مردم بلغارستان را زمانی که تحت سلطه ی عثمانی ها بودند ترسیم می کند.

نخستین فصل رمان تحت عنوان ”دیدار “ نویسنده به ما امکان می دهد به شرح حال مختصر قهرمان رمانش که یکی از مهمترین عاملان تلقین و تقویت فکر انقلابی در این کتاب است پی ببریم. فصل بعدی تحت عنوان ”توفان“، بیانگر مهم ترین لحظات گسترش عمل انقلابی است. فصلهای بعدی تحت عنوانهای ”دنباله شب“، ”نامه“ و ”قهرمانی“ عنصر تازه ای از مبارزه ملت زجر دیده بر ضد ستمگران ترک عرضه می کند. بدین گونه خواننده از همان آغاز وارد محیط منقلب و پر هیجان دوران می شود، منحنی در حال صعود پیدایش شعور انقلابی را در توده ها و در اوج شور و شوق وطن پرستی ایشان دنبال می کند و در برابر جهش احساسات وطن پرستی و روح فداکاری ملت متاثر می شود.

Report Page