10 "must know" idioms and expessions for business
Mira L.to lose one’s train of thought
терять ход мыслей
- to forget what one was talking or thinking about
- забывать то, о чём вы говорили
Excuse me, I lost my train of thought. What was I talking about?
Извините, я потерял ход мыслей. О чём мы говорили?
Your question made the speaker lose her train of thought.
Ваш вопрос привёл к тому, что выступающий потерял свою мысль.
to get off track
отклониться от темы
- to stray from the central topic, issue, or subject at hand
- отойти от основной темы или задачи
I tried to keep everyone's attention on the few key issues that needed to be addressed, but we kept getting off track with general complaints.
Я постарался сосредоточить всех на нескольких ключевых вопросах, которые нуждались в решении, но мы продолжали отклоняться от темы из-за всеобщих жалоб.
to bring smth to the table
привносить что-либо, вкладывать в дело, привносить свой вклад
- to provide or offer a useful skill or attribute
- предлагать полезные умения или качества
He brings years of leadership experience to the table.
Её вклад - это многолетний опыт работы на управляющих должностях.
wing it
сымпровизировать
неформальное выражение
- to do or try to do something without much practice or preparation
- сделать что-либо без подготовки или практики
I hadn't practiced the part, so I got up there and winged it.
Я не репетировал роль, поэтому я просто пришёл и сымпровизировал.
off the cuff
спонтанно
- without being prepared in advance, without planning or preparation
- без предварительной подготовки или планирования
He spoke off the cuff about his work on the project.
Он рассказывал о своей работе над проектом спонтанно, без подготовки.
to be snowed under (with smth)
быть заваленным
- having to deal with too much of something, overwhelmed by something
- когда вы должны сделать слишком много, вы перегружены
He was snowed under with e-mails.
Он был завален электронной почтой.
'Corporate ladder' is the series of steps people go through as they gain more power in a corporation and 'rise to the top' - from file clerk up to president.
“Карьерная лестница” - это шаги, которые проходят работники, продвигаясь по службе и поднимаясь наверх - от секретаря до президента.
You have to work very hard if you want to climb the corporate ladder.
Тебе нужно тяжело работать, если хочешь продвинуться по карьерной лестнице.
get down to business
переходить к делу
- to begin seriously doing what you need to do, concentrate on work
- начинать серьёзно делать то, что нужно, концентрироваться на работе
OK, let's quit fooling around and get down to business.
Ладно, давайте перестанем валять дурака и перейдём к делу.
the bottom line
главное, в итоге
- by extension, the most important aspect of something
- в конце концов самый главный аспект чего-либо
You have all made compelling arguments, but the bottom line is that we need a cost-effective solution, and I still don't think we've found one yet.
Вы все привели достойные аргументы, но в итоге нам нужно экономичное решение, а мы всё ещё не нашли его.
to call it a day
прекращать, останавливаться
мы говорим “закругляться”
- to stop what you are doing because you do not want to do it any more or think you have done enough
- прекращать то, что делаете, так как больше не хотите этого делать или считаете, что сделали достаточно
It’s 7 pm and I'm getting a bit tired now - let's call it a day.
Уже семь вечера и я начинаю уставать - давай заканчивать.
OK! Memes and examples are great, but here are a few videos from native speakers about popular business idioms and phrases. Whatch them! :)
Well! That's all!
Good luck with your business English and see ya!
Simple English