10.

10.

oxygen thief

Kenshi Yonezu – Number Nine

米津玄師 – ナンバーナイン


Lyrics:

[Japanese:]

歩いていたのは 砂漠の中 遠くに見えた 東京タワー
君の抱いていた ボロいテディベア 笑ってみえた どこへ行こうか

海みたいに 砂は燃えた かつてはここで 人が生きた
先を急いだ 英智の群れが 壊したものに 僕らは続いた

惑いも憂いも化石になるほど 嘘みたいな未来を想う
切なくなるのも馬鹿らしいほど 優しい未来

恥ずかしいくらい生きていた僕らの声が 遠く遠くまで届いたらいいな
誰もいない未来で起きた呼吸が 僕らを覚えていますように

眩しくてさ 目を閉じたんだ 枯れた川を 辿りながら
ほんの向こうで 君の声が 呼んでいたんだ 確かに僕を

未来と過去が 引っ張り合うんだ か弱い僕らの 両手を掴んで
痛むことが 命ならば 愛してみたいんだ 痛みも全て

いまだに心は不揃いなままで 息苦しくなる夜もある
言い訳みたいな美意識すら 消えちゃう未来

砂に落ちた思い出が息をしていた 遠く遠くから届いていたんだ
誰もいない未来の僕らの声が 美しくあれるように

何千と言葉選んだ末に 何万と立った墓標の上に
僕らは歩んでいくんだきっと 笑わないでね

恥ずかしいくらい生きていた僕らの声が 遠く遠くまで届いたらいいな
誰もいない未来で起きた呼吸が 僕らを覚えていますように

砂に落ちた思い出が息をしていた 遠く遠くから届いていたんだ
誰もいない未来の僕らの声が 美しくあれるように

何千と言葉選んだ末に 何万と立った墓標の上に
僕らは歩んでいくんだきっと 笑わないでね

何千と言葉選んだ末に 何万と立った墓標の上に
僕らは歩んでいくんだきっと 笑わないでね


[Romanized:]

Aruiteita no wa sabaku no naka tooku ni mieta toukyou tawaa
Kimi no daiteita boroi tedibea waratte mieta doko e ikou ka

Umi mitai ni suna wa moeta katsute wa koko de hito ga ikita
Saki wo isoida eichi no mure ga kowashita mono ni bokura wa tsuzuita

Madoi mo urei mo kaseki ni naru hodo uso mitai na mirai wo omou
Setsunaku naru no mo bakarashii hodo yasashii mirai

Hazukashii kurai ikiteita bokura no koe ga tooku tooku made todoitara ii na
Daremo inai mirai de okita kokyuu ga bokura wo oboeteimasu you ni

Mabushikute sa me wo tojitan da kareta kawa wo tadori nagara
Honno mukou de kimi no koe ga yonde itan da tashika ni boku wo

Mirai to kako ga hippariaun da kayowai bokura no ryoute wo tsukande
Itamu koto ga inochi naraba aishite mitain da itami mo subete

Imadani kokoro wa fuzoroi na mama de ikigurushiku naru yoru mo aru
Iiwake mitai na biishiki sura kiechau mirai

Suna ni ochita omoide ga iki wo shiteita tooku tooku kara todoiteitan da
Daremo inai mirai no bokura no koe ga utsukushiku areru you ni

Nanzen to kotoba eranda sue ni nanman to tatta bohyou no ue ni
Bokura wa ayundeikun da kitto warawanai de ne

Hazukashii kurai ikiteita bokura no koe ga tooku tooku made todoitara ii na
Daremo inai mirai de okita kokyuu ga bokura wo oboeteimasu you ni

Suna ni ochita omoide ga iki wo shiteita tooku tooku kara todoiteitan da
Daremo inai mirai no bokura no koe ga utsukushiku areru you ni

Nanzen to kotoba eranda sue ni nanman to tatta bohyou no ue ni
Bokura wa ayunde ikun da kitto warawanai de ne

Nanzen to kotoba eranda sue ni nanman to tatta bohyou no ue ni
Bokura wa ayunde ikun da kitto warawanai de ne


[English translation:]

We were walking through a desert
In the distance, we saw Tokyo Tower
You were holding a ragged teddy bear
I showed a smile; where should we go?

Like a beach, the sand burned
At one time, people lived here
A crowd of intellect hurried forward
We continued through what it destroyed

Enough to petrify uncertainty and grief
We think of a lie-like future
Enough to make feeling pained feel foolish
A gentle future

It'd be pretty nice if the voices of we who lived
Reached so, so embarrassingly far
The breaths taken in a future no one's in
May they remember us still

It was so bright, I closed my eyes
Following along a withered river
Just a little bit away, your voice
Was calling, I believe, for me

The future and past pull each other
Grabbing both of our frail hands
If being hurt is just life
Then let's try loving it, pain and all

Even now, my heart is uneven
And some nights are suffocating
Even my sense of beauty, like an excuse
Will vanish in the future

The memories dropped in the sand breathed
And arrived from so, so far away
May our voices, in a future no one's in
Be seen beautifully

After choosing thousands of words
On top of ten-thousands of graves
We'll keep walking, surely
So don't laugh

It'd be pretty nice if the voices of we who lived
Reached so, so embarrassingly far
The breaths taken in a future no one's in
May they remember us still

The memories dropped in the sand breathed
And arrived from so, so far away
May our voices, in a future no one's in
Be seen beautifully

After choosing thousands of words
On top of ten-thousands of graves
We'll keep walking, surely
So don't laugh

After choosing thousands of words
On top of ten-thousands of graves
We'll keep walking, surely
So don't laugh


Download on MEGA

Report Page