...

...


Исследователи из Ольборга могут спасти женщину в Австралии: «Это будет огромная победа» | BT Krimi - www.bt.dk Вот уже 19 лет Кэтлин Фолбигг находится в тюрьме за убийство своих детей. Но сейчас дело снова поднимается. Исследователи из Ольборга рассмотрели это дело, и их выводы побудили министра юстиции Нового Южного Уэльса Марка Спикмана снова поднять вопрос о виновности. Чтобы понять, как связано то, что исследовательская пара из Северной Ютландии, которая также образует пару в частном порядке, вовлечена в судебный процесс в Австралии, нам нужно вернуться на несколько лет назад. Здесь с парой связывается австралийский исследователь Карола Винуэса. «Я, вероятно, думаю, что она обратилась к очень известному американскому кардиологу, который затем сказал ей, что мы были правильным выбором, чтобы заняться этим», — говорит Майкл Тофт Овергаард, который является одним из участников динамичного дуэта. И была веская причина, по которой австралийского исследователя отправили в Ольборг. Потому что здесь Майкл Тофт Овергаард и его партнер Метте Найегаард приобрели особый опыт, который был чрезвычайно важен для дела Кэтлин Фолбигг. Кэтлин Фолбигг была приговорена в 2003 году к 40 годам тюремного заключения за убийство своих детей. Всего у нее было четверо - 2 мальчика и 2 девочки. Мальчики страдали от болезней, а теперь выясняется, что у девочек фатальный генетический дефект. Прямых улик против Кэтлин Фолбигг не было. Ее дневник, в котором описывалась тяжелая жизнь матери, был главной уликой против нее. Сейчас дело снова берут в руки. «У нас была возможность изучить несколько подобных чрезвычайно редких генетических дефектов того же типа, что и тот, который был обнаружен у ее двух дочерей, поэтому у нас были хорошие возможности для его изучения и понимания его значения». Генетический дефект был зарегистрирован всего около 100 раз во всем мире. Для начала пара предпочитает закрыть глаза на юридическую драму и воздержаться от чтения или слушания дела. Это не должно влиять на их исследования. Так что только когда их результаты стали ясными, до них действительно дошло, что может означать вывод. Они могли бы помочь оправдать женщину, которая провела почти два десятилетия в барах. Наказание, которое Майкл Тофт Овергаард не считает оправданным. «Наши результаты ясно указывают на то, что девочки умерли от генетического дефекта. И если бы сегодня нашли двух мертвых детей с этой мутацией, то врач констатировал бы их умершими по естественным причинам. Без сомнения», — говорит он. Поэтому пара также подписала — вместе с большим количеством других исследователей — прошение о помиловании в прошлом году. Австралийка Кэтлин Фолбигг находится в тюрьме за убийство своих детей. естественных причин. EPA / PETER RAE AUSTRALIA AND NEW ZEALAND OUT Но это не должно пройти так безболезненно». Сейчас министр юстиции разжевывал это в течение года, а затем пришел к выводу, что дело должно быть возобновлено. Это неважно, какая большая победа для нас. И большая победа науки», — говорит Майкл Тофт Овергаард и заключает: «Очень редко наше исследование имеет такой прямой эффект, и мы будем очень горды, если ее оправдают». Мы уже есть, даже несмотря на то, что мы из Северной Ютландии. «Сколько стоит ваш дом? ПОЛИЦИЯ: Обвинение BERLINGSKE usa teitur за границей usa Датская продажа berlingske Dystert Drabssag Berlingske Media A / S Pilestræde 34 DK-1147 København KTlf. +45 33 75 75 33 CVR.№: 29 20 73 13

Report Page