.....

.....

بهروز فرهمند
''بی جا شدگی'' فلسطینی ها در مستند بی بی سی


بی بی سی به مستندهای خوش ساخت، مبتنی بر پژوهش های دقیق و توجه به جزییات، شهرت دارد و از این بابت، از سوی اهل فن، همواره ستوده می شود.
بی بی سی پارسی، اما مستندگونه ی مینی مال پخش می کند، درباره ی مناقشه ی درازمدت و دیرپا میان فلسطینی ها و یهودی های مهاجر و کوچنده/از سراسر دنیا/ به خاک فلسطین که/پس از تصرف و اشغال/ اسراییل می نامندش و موضوع ترکیب و توازن جمعیتی را در این سرزمین، دستمایه ی بحث کرده است.
در جایی/ از این مستندگونه ی چند دقیقه ای/ به جنگ شش روزه ی اعراب و اسراییل اشاره می شود و در زیر تصویر، مانند این مضمون، زیرنویس می شود: جنگ شش روزه موجب ''بی جا شدگی'' شمار بیشتری از فلسطینی ها شد. ...
بهره گیری از واژه ی بسیار دقیق ''بی جا شدگی'' در این گزاره، هرگز تصادفی و به دور از غرض و منظور نمی تواند باشد و به نظر می رسد، پیرامون این واژه، باید افزون تر درنگ کرد.
به بیان دیگر، جای این پرسش است که چرا سازنده ی مستند، وقتی به آوارگی فلسطینی ها از سرزمین آبا و اجدادی شان اشاره می کند، از واژه ی ''بی خانمانی'' یا ''آوارگی'' مردم فلسطین استفاده نمی کند و با هوشمندی و زیرکی، واژه ی غریب و کمتر به گوش رسیده ی ''بی جاشدگی'' را جانشین می کند؟ شاید از زاویه ی نگاه مرامنامه و مانیفست بی بی سی، مردم فلسطین تا پیش از آواره شدن، سال ها بر روی خاک و سرزمینی زندگی می کرده اند که شناسه و نام آن، ''جای'' زیست بوده و نه ''خانه'' یا ''کاشانه'' یا ''میهن'' شان.
با این وصف، اکنون می توان از یک شهروند یا مخاطب انگلیسی تبار پرسید: اگر مستندی درباره ی بریتانیا ساخته شود که آن سرزمین را تنها ''جای'' زیستن ساکنان آن کشور/ و نه خانه و میهن شان/ بنامد، آیا علامت سوال بزرگی را پیش روی وجدان و انصاف سازندگانش، نمی گذارند؟
هرچند انتظار بی طرفی و عدالت داشتن، آن هم از رسانه ای که صاحبانش، همواره پشتیبان یک طرف دعوا/ و بلکه آفریننده ی اصل مناقشه و برافروزنده ی آتش/ بوده اند، شاید معنایش فراتر از یک ساده لوحی و خام اندیشی نباشد.Original Post@#GooglePlus
به کانال پلاس نیوز بپیوندید@plus_news

Report Page