شما به چه اسمی صداش می‌کنین؟

شما به چه اسمی صداش می‌کنین؟

وبلاگ مانلی

 

ما سه تا خواهر بودیم همه پشت سر هم اما یادم نمیاد که عضوتناسلی ما به اسمی صدا زده شده باشه اصلا ازش صحبت نمی‌شد منطقه ممنوع بود مادرم اگر گاهی خیلی‌ واجب بود دربارش حرف بزنه با ایما و اشاره چشم و ابرو بهش میگفت "اونجا". مثلا میگفت"اونجاتو خوب بشور". و البته موقع گفتن این حرف به چشم ما نگاه نمی کرد. سرش به پائین بود و با چشم و ابرو و اشاره انگشت به"اونجا" اشاره میکرد. پدرم که یادم نمیاد اصلا دربارش حرفی‌ زده باشه. هیچ وقت. حتا در حد "اونجا" گفتن. طبیعتا چیزی که ما به طور غیر مستقیم یاد گرفتیم این بود که "اونجا" جای خوبی‌ نیست.یک منطقه کاملا ممنوع است که فقط و فقط به خودمون مربوط می‌شه و در غیر این صورت باعث شرمساری است. 

اولین باری که من برای "اونجام" اسم دیگری یاد گرفتم کلاس پنجم دبستان بودم. با مامانم رفته بودم مهمونی‌ و با چند تا دختر بچه جدید که جزو دوستای مدرسم نبودن نشسته بودیم. دخترا شیطون بودن (با استاندارد‌های اون روزای من).  چیزای ممنوع می‌گفتن و هرهر میخندیدن. به من گفتن که اگر از کاسه الف و هه رو برداریم چی‌می‌شه؟ من گفتم کَس؟ همه به هم نگاه کردن و گفتن نه. خوب من همیشه شاگرد اول بودم و خیلی‌ اون روزا بهم برمیخورد که بچه های همسن من چیزی رو بدونن (چیزی که به وضوح انگار همشون می‌دونستن) و من ندونم! برای همین حوصلم سر رفت و بلند گفتم خوب چی‌ می‌شه؟ کَس؟ ک‌و‌س؟ یکهو همه گفتن هیسس هیسس یواش! گفتم چی‌ بود؟ گفتن الان بلند گفتی‌! خلاصه این کلمه رو اونجا یاد گرفتم و البته فهمیدم که این کلمه زشتی است و نباید با صدای بلند گفته شود حتا در یک مهمانی زنانه. حتا مادر آدم هم نباید بداند که ما این کلمه رو بلدیم.  هر چند کنجکاوی من در باره امورجنسی‌ در اون سن و سال خیلی‌ زیاد بود اصلا از این کلمه خوشم نیومد. و البته هیچ وقت هم جائی‌ تکرارش نکردم. یکی‌ دو سال بعدیاد گرفتم که این کلمه و مشتقات آن در فرهنگ کوچه یک جور فحش هم هست … مادر ک و خواهر ک و غیره و انزجار من از این کلمه بیشتر شد. به نظرم این کلمه همراه بود با بار تحقیر و توهین خیلی‌زیاد و هر کس این کلمه رو ساخته بود به همین منظور ساخته بودش. به نظر من کاربرد دیگری نداشت. سالها بعد، یعنی‌ بعد از تموم کردن دانشگاه (بله من همیشه از قافله عقب بودم) یک وبسایت جوک درست شده بود به اسم kossher.comاونجا بود که با کلمات جدیدکس خل و کس شعر آشنا شدم و خیلی‌ هم بدم نیامد و متاسفانه ازاین دو تا ترکیب گاه گاه استفاده می‌کنم. چون به هر حال در فرهنگ من هیچ وقت این کلمه با عضو شریف من نسبتی نداشته. همانطور که از کلمات و اصطلاحات مشابه مذکر استفاده نمیکنم و همان حسچندش آور را برایم تداعی می‌کند. 

غیر از اینها، مادرم کلا یکی‌ دوبار درباره "اونجا" به ما توضیحاتی داده بود و ما یاد گرفته بودیم که اونجا جای خیلی‌ حساسی است که باید به شدت پوشیده بشه و همیشه ازش مراقبت بشه. خانواده من اصلامذهبی‌ نبود، ولی‌ ترجیح میدادن که ما شلوار بپوشیم تا دامن. چونکه اینجوری شورتمون پیدا نمی‌شد! این ترجیحات رو البته خیلی‌ غیرمستقیم به ما حالی‌ میکردن. به من گفته بودن که نباید ‌اسب سوار‌ی کنم و از درخت و دیوار بالا برم چونکه یک پرده‌ای داخل "اونجا"هست که با این کارا پاره می‌شه و اگر پاره بشه باعث کلی‌ مکافات وشرمندگی بیشتر می‌شه. من تا سنین نوجوانی فکر می‌کردم که اگراین پرده پاره بشه من خونریزی زیادی خواهم کرد و همیشه از آسیب پذیر بودن اونجام وحشت داشتم. موقعی که پریود شدم تنها وقتی‌بود که مادرم خوشحال شد و به من گفت که این نشونه سلامت من هست و البته هیچ کس حتا در مدرسه به ما یاد نداد که توی بدن چه اتفاقی‌ می‌فته که ما پریود میشیم.  در مدرسه به "اونجا" می‌گفتن آلت تناسلی‌.  در کل اطلاعات من درباره آلت تناسلیم خیلی‌ خیلی‌ کم بود. بعدشم که رفتم رشته ریاضی‌ و از دست کلیه اعضای بدنم راحت شدم. فقط همیشه آرزو می‌کردم که اتفاقی‌ برای "اونجام" نیفته که مجبور بشم دربارش با کسی‌ حرف بزنم. 

بعد برادرم به دنیا اومد. اونجای اون از اول اسم داشت. اون هم نه اسم مخفی‌ و آبروریزی و این حرفا، بلکه اسم به رسمیت شناخته شده‌ای داشت و همه هم مجاز بودن که دربارش حرف بزنن و بهش اشاره کنن. اصولاً دودول اسم بدی که نبود هیچ، اسم با مزه‌ای هم محسوب میشد. کسی‌ موقع حرف زدن از دودول سرشو پایین نمی گرفت، و برعکس از همون ماه‌های اول تولد برادرم همه با یک جورحس شنگولی‌ و شادمانی به دودول ایشون اشاره میکردن تا جائی‌ که من دلم برای این عضو بی‌چاره که هیچ گونه حریم خصوصی نداشت می‌سوخت. 

حالا این داستان‌ها چرا یادم اومد؟ چند وقتیه که پسرکم فکر می‌کنه که بچه (یا به قول اون baby) از توی دهان مادر در میاد. من به شوخی‌ می‌گفتم خوب این بزرگترین سوراخیه که توی بدن من دیده وطبیعیه که اینجوری فکر کنه. اما ضمنا هی‌ هم می‌خواستم براش توضیح بدم که بیبی از توی دهان در نمیاد و از جای دیگری بیرون میاد. اما صبر کردم تا یه کتابی‌ چیزی بخونم که خوب بتونم براشتوضیح بدم. ضمنا اینکه دنبال یک اسم مناسب برای "اونجا" بودم که اگر یک وقتی‌ دختر داشتم بهش این اسم رو یاد بدم که به کار ببره واز شرّ "اونجا" گفتن راحت باشه.  اما دوباره حدودا دو هفته پیش یک چیز دیگه پیش اومد. من و رادین رفته بودیم توالت که نوبتی جیش کنیم.  از وقتی‌ که آموزش توالت رفتن رو باهاش شروع کردم بعضی‌وقتا با هم میریم که تشویق بشه. حالا خیلی‌ وقته که خودش میره توالت و به من نیازی نداره. اما این دفعه توی مسافرت بودیم وشرایط جدید بود و خلاصه ما با هم رفتیم.  همینکه رفتیم توالت رادین گفت که "من می‌خوام ببینم که چه جوری جیش از دودول تومیاد بیرون"! من با خودم گفتم که این همون لحظه است که بایدآماده می‌بودم و اسمی میداشتم. اما نداشتم. ضمن فکر کردن با خودم فقط بهش گفتم "من دودول ندارم چونکه دخترم". با تعجب وناراحتی‌ گفت "چرا؟" می‌خواستم بگم که من به جای دودول یک چیزدیگه دارم که خیالش راحت بشه که من چیزی کم ندارم اما اسمی برای عضوم بلد نبودم که بشه به بچه گفت. گفتم "چونکه من دخترم.پسرا دودول دارن، مثل تو و بابائی ... من از اینجام جیش می‌کنم" …خلاصه …موضوع به صورت تشریحی برگزار شد اما من جداً تصمیم گرفتم که یک اسم مناسب قابل بیان برای اونجای بیچارم پیدا کنم. می دونین که بچه ها می‌رن هر چیو یاد می‌گیرن داد میزنن به در وهمسایه میگن …اسم باید رسمی‌ باشه که یه وقت کسی‌ از سر ندونم کاری به بچه نخنده. 


یادمه چند سال پیش یه بحث مشابهی پیش اومده بود و من از یکی‌از دوستای نزدیکم که می دونستم مامانش این جور چیزا رو خوب دربچگی‌ براش توضیح می داده، پرسیدم که تو به اونجات چی‌ میگی‌؟گفت که "مامانم بهم یاد داده بود که بگم ناز … من هم هنوز میگم نازم"! البته صحبت رو ادامه ندادم. به نظرم خیلی‌ خنده دار اومد که یه زن بالغ به اونجاش بگه ناز. ضمنا ناز و گل و این حرفا یک جورصفت هست و من دنبال یک اسم می‌گردم. اسمی که هیییچ گونه صفتی رو به ذهن الهام نکنه. حالا این روزا که دارم کتابspeaking of sex رو می‌خونم که به پدر و مادر‌ها آموزش میده که کی‌ و چه جوری درباره سکس با بچها صحبت کنن، دارم کم کم چیزایی رو یادمیگیرم که خودم تا حالا نمیدونستم. در ۳۷ سالگی عجیبه امامتاسفانه واقعیت داره. این کتاب فقط دربارهآموزش سکس نیست.کلا به بچه‌ها درباره اندام‌های جنسیشون توضیح میده. در سنین مختلف. حالا دارم فکر می‌کنم که حتا ما در فرهنگ مرد سالاری که داریم یک اسم رسمی‌ برای آلت تناسلی مرد هم نداریم. فکر کنین که چه خنده داره که یک مرد بالغ به اونجاش بگه دودول! و فکر می‌کنم که اطلاعات عمومی مردهای ایرانی‌ هم درباره عضو تناسلیشون خیلی‌بیشتر از اطلاعاتی‌ که ما زنها درباره عضو تناسلی خودمون داریم نیست. این موضوع کلی‌ جای حرف داره که در سطح این پست نیست. 

اینجا در انگلیسی از کلمات پینس و وجاینا استفاده می‌کنن. اینکلمات رایج و رسمی‌ هستن، یعنی‌ مثلا پزشکان هم از همین کلمه‌ها استفاده می‌کنن. رفتم مترادف این کلمات رو از توی کتاب فرهنگ معاصر پویا (دکتر باطنی) پیدا کنم که اونجا هم متاسفانه چیزی پیدا نکردم. یعنی‌ وجاینا رو ترجمه کرده "مهبل، واژن" و پینس رو گفته"آلت تناسلی مرد، قضیب" که خوب کاربرد روزمره نمیتونه داشته باشه. رفتم مهد کودک بچه و از معلمش پرسیدم که شما عضو جنسی بچه ها رو با چه اسمی صدا می‌کنین؟ سوال را با صدای آهسته هم پرسیدم چونکه ما هر کاریمون که بکنین ایرنی/شرقی هستیم. معلم باصدای بلند و راحت گفت که همون اسمهای رایج پینس و وجاینا رواستفاده می‌کنن. فکر کنم از سوال من تعجب کرد. خوب پسرم ۳سالشه باید هم تعجب کنه. 

من فعلا تصمیم گرفتم که به اونجام بگم وجاینا. حد اقل این اسم‌هادر این کشور رسمی‌ هست و بچه می‌فهمه که من از چی‌ حرف میزنم. اومدم خونه برای پسرم توضیح دادم که بیبی از دهان من در نمیاد بلکه از وجاینا در میاد. هنوز میترسم از سزارین و اینکه شکم منو پارهمی‌کنن و این حرفا براش بگم. برم بقیه این کتاب رو بخونم تا ببینم چی‌ می‌شه. دلم خواست این کتاب رو ترجمه کنم. اگر همچین کتابهایی توی ایران هست لطفا به من خبر بدین. می‌خوام بدونم چی‌موجود هست. البته برای ترجمه به دو واژه کلیدی نیاز دارم که هنوزمعادل خوبی براشون ندارم. به نظرم فرهنگستان زبان فارسی به جای اینکه برای واژه‌های جا افتاده‌ای مثل کامپیوتر معادل سازی کنه، بهتره یکی‌ دو تا کلمه قابل استفاده برای پنیس و وجاینا بسازه‌.

 

منبع: وبلاگ مانلی

http://bit.ly/2uRHwcV

Report Page